Useful expressions

I will write some short expressions in Norwegian little by little.

If I write wrong things, please correct them.
Yamcha Aug 12, 2008

12 comments


Aug 12, 2008 Yamcha
La meg se...
->Let me see....

Det er i orden.
-> It's OK.

I don't know why "det er i orden" is "it's ok". :P
Aug 12, 2008 jtiger87
I have never used "La meg se",
I use "Ska vi se" (or in Nynorsk, Ska me sjå)
It means "Let me see..." But directed translated it means "Shall we see" But if your Bokmåls speaking friends use "la meg se", tell me :P

Det er i orden - It is in order. It is fine. It's ok.
But we also use "ok" a lot in our language, even though it is English.

Bob-bob = we say this while shaking our hand sideways to express that something is not bad or great, but in the middle. :P lol. Not sure how much it is used today, but it was a very popular word after a Tv-show. hehe

God morgen - good morning

God kveld - Good evening

God natt - Good night

I like the word "slitan", it means congratulation (feks you bought something new) in a dialect. But it also mean that you are struggling with someting or have a problem. lol.

Hmm, can't come up with more :P I'm too tired.
Aug 13, 2008 Yamcha
For resten
-> by the way

i det siste
-> lately

Jeg er trett.
-> I am tired or sleepy.

frokost
-> breakfast

lunch, lunsj
-> lunch

middag
-> dinner

It's very strange that middag is dinner :P
Because

formiddag
-> morning

ettermiddag
-> afternoon
Aug 14, 2008 jtiger87
You can think on "formiddag" and "ettermiddag" like this.
"For" (før, I know "for" are not before) - before...
"Etter" - after.. so...
before you eat dinner and after you eat dinner. ;) hehe
I never use those words anyway... But I see logic in them. ;)

And it is written "forresten", not "for resten"... then it has another meaning.. "for the rest"

Kvelds(mat) (food after dinner, I like to say after 7o'clock but it varies)
- Supper

katt
-cat

hund
-dog

jeg er søvnig
- I am sleepy, drowsy

Vend i tide, det er ingen skam å snu.
-Turn around before it is too late, it is no shame in turning.
(one of the rules of going on mountains here in Norway :P )
Aug 17, 2008 Elliott
Norwegianをずっと前から勉強してきて、結局はやめた。
I studied Norwegian a long time ago, but eventually quit.

Isn't a useful phrase in Norway..
ska vi go til puben og drinke ol = Shall we go to the pub and drink beer.

What is the correct spelling of the phrase when you give someone something -
どうぞ - 'there you go' -
is it -- vaeshago ???

(Sorry my Norwegian spelling must be really bad.)
(ごめん僕のNorwegianスペルは悪いと思っている)^^

Is that correct? - 正しいですか?
tusen takk
Aug 20, 2008 jtiger87
:D :D you make me smile.

Skal vi gå til puben og drikke øl = Shall we go to the pub and drink beer.

Versego = There you go. ;)

Why did you quit learning Norwegian? :(
You should start learning Nynorsk, instead of the Bokmål. ;)
hehe

(Don't worry about your spelling, mine is worse in Japanese. hehe)

(ps: to Yamcha about formiddag(førmiddag) and ettermiddag.. formiddag is from 06 to 12 o'clock and ettermiddag is 12 to 18. I believe back in the old days they had dinner at 12 )
Aug 20, 2008 jtiger87
ops.. hmm

Værsågod is the correct way to write it. bleh
It can be cut up in 3 words - vær så god = be so kind.
Aug 20, 2008 Elliott
tusen takk!

Why did I quit? It is a long story! (^_^)

If you have problems translating the Japanese copy into this website
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?9T
And click Begin Translation

jeg er tritt - I am tired
God natt!
Aug 21, 2008 jtiger87
To Elliot:
Jeg er trett (or trøtt) .. not tritt :P hehe


Yesterday I was thinking on pronounciation in Norwegian :P

Very often we pronounciate "O" like "Å"
Example: Tog (train), Norge (Norway), Ofte (often)

But the words, Oransje (Orange.. the "e" ain't pronounced.), Opera (opera) has the regular "O" sound you say in the alfabeth.
Aug 24, 2008 Elliott
ahh 'trett' tusen takk!
I remember being corrected about that now :)
Jeg har glemt (nesten) alt!
Aug 31, 2008 Yamcha
få has lots of meanings and usage.

Normally, få is "get".

We can use it like
Får jeg komme in?
"May I come in?"
Here få is an auxiliary verb.

Or,
Han ville få folk til å le.
He wanted to make people laugh.

få A til B = make A B

Above things are right?
Sep 5, 2008 jtiger87
Sounds very correct Yamcha.

http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=f%E5&bokmaal=S%F8k+i+Bokm%E5lsordboka&ordbok=bokmaal&s=n&alfabet=n&renset=j

Here is lots of good examples and explanations on how to use "få". :)