説明をします

  •  
  • 449
  • 0
  • 3
  • Japanese 
Mar 21, 2016 13:00 Español 日本語 English
スペイン語の文章の文法は正しいです。
でも、日本語の文章は文法をあまり分からないけれど、日本語文章とスペイン語文章の意味がちょっと別個だと思います。
私はスペイン語で日本語文章の文字通りの意味が「XXXXX」と分かっています、でももしかしたら間違っているかもしりません。
スペイン語と英語で

Dando una explicación

La gramática de la oración en español es correcta; pero, a pesar de que no entiendo muy bien la gramática de la oración en japonés, creo que el sentido de la oración en japonés y el de la oración en español son un poco diferentes. Yo entiendo el significado literal de la oración en japonés como “xxxxx”, pero quizás yo esté equivocado.

_______________________________________________________

Giving an explanation

The grammar of the sentence in Spanish is correct. But, although I do not understand the grammar of the sentence in Japanese very well, I think the meanings of the sentence in Japanese and the one in Spanish are a bit different. I understand the literal meaning of the sentence in Japanese as “xxxxx”, but maybe I am wrong.