HAZWOPER

  •  
  • 496
  • 0
  • 4
  • Japanese 
Jan 29, 2016 23:56
HAZWOPER
今週は"HAZWOPER"「ハゾウオペル」という授業を受けました。HAZWOPERは危ないゴミと非常事態の反応の意味です。40時間の授業でした。この授業は"United Steelworkers"「ユナイテヅ スチル ウオルケルズ」、つまり鉄の労働組合、から受けました。授業の中で、化学的なゴミについて聞きました。化学物質を運んでいる列車には事故があったら、どんなことをしているについて話しました。ほこりの爆発について映画を見ました。授業で、大きな事故があったら、同僚を教えて、逃げろと言われました。爆発があったら、逃げろ。有毒の気体があったら、逃げろ。そして、電話を掛けろと言いました。
HAZWOPER
This week I took a "HAZWOPER" class. HAZWOPER means "Hazardous Waste Operations and Emergency Response". It was a 40 hour class. This class was given by the United Steel Workers, in other words the metal industry's labor union. In the class, I heard about chemical waste. We spoke about what to do if a train carrying chemicals is in an accident. We watched a movie on dust explosions. In the class, we were told that if there is a big accident, we should tell our coworkers and flee. If there is an explosion, flee. If there is poisonous gas, flee. And then make a phone call.