Heute Abend fuhr ich nach Kobe mit der JR-Bahn und der Hankyu-Linie...

  •  
  • 132
  • 4
  • 1
  • German 
Oct 27, 2018 01:35
Heute Abend fuhr ich nach Kobe mit der JR-Bahn und der Hankyu-Linie, um an einer Feier teilzunehmen. Eine Person hat sich verheiratet, aber sie hatte noch keine Hochzeit. Wir hatten eine fröhliche Party in einem guten koreanischen Restaurant. Gegen halb vierundzwenzig nahm ich den letzten Bus zurück nach Sanda.
Gestern hatte ich Sorgen, aber heute hat es sich erwiesen, dass ich darunter nicht mehr leiden muss. Im Japanischen gibt es dafür einen Ausdruck. Wenn man ohne Sorgen sein kann, nach dem die Sorgen gelöscht werden, dann sagt man "ein großes Kissen benutzen und gut schlafen". Diesen Nacht habe ich ein großes Kissen, das erlaubt, mich gut schlafen zu lassen!
Ich wünsche euch einen schönen Feierabend!
夕方、ちょっとしたお祝いに参加するために、神戸まで、JRと阪急を乗り継いで行きました。最近、結婚した知り合いがいます。でも、その人は結婚式を挙げていません。私達は、美味しい韓国料理の店で楽しい食事会をしました。11時半頃、三田に戻る終バスに乗りました。
昨日、心配なことがありました。でも、今日、悩む必要はなかったと分かりました。日本語では、心配事が解決して、悩みがなくなった時、「枕を高くして寝(られ)る」と言います。今夜は私も、枕を高くしてぐっすり眠れそうです。
皆さん、楽しい週末をお過ごし下さい。