What's the difference between the following two?

  •  
  • 164
  • 3
  • 2
  • English 
Jul 24, 2018 00:00
What's the difference between the following two?
1. "I am sorry that A didn't share their problems with us."
This is what I said to A's parent in English. After I hung up with the call, I wondered I should have said another way like this:
2. "I wish A had shared their problems with us."

What I wanted to say is that they should have talked about their problems to us, if they had done that, they wouldn't have dropped in such a difficult situation.
I am afraid that what I actually said (1) sounded that we were responsible for that. I didn't mean that at all. I think that the student themselves first should have taken an action to solve their problems.
次の2つの文のニュアンスは、どう違いますか。
1「Aさんが私達に悩みを打ち明けてくれなかったのは残念です」
これは私がAさんの保護者に言った台詞です。でも、電話を切ってから、別の言い方の方が良かったかもという気がしてきました。
2「Aさんが私達に悩みを打ち明けてくれていたら良かったんですけど」

私が言いたかったのは、その生徒は、私達に悩みを打ち明けるべきだったということです。もしそうしていたら、その生徒はこんな厄介な羽目に陥らずにすんだでしょう。
1の言い方は、私達教師にも責任があるように聞こえませんか。そういうつもりで言ったわけではないんです。私の考えは、その生徒自身がまず、問題を解決するために行動するべきだったということです。