Mein Tagebuch vom 8. Oktober, Teil 8

  •  
  • 136
  • 2
  • 1
  • German 
Oct 16, 2018 22:50 nara
Nach der Besichtigung des Todaiji-Tempels hat mein Chef T-Sensei verloren. Aber präzise gesagt, alle anderen haben im Tempel-Gebäude verloren, aus seiner Sicht. Im Gebäude blieb er nicht sehr lang, verließ dort, und wartete auf uns unter dem ersten Tor.
Ich war noch mit Jan als T-Sensei mich anrief. Ich antwortete: "Wir kommen bald!" Aber meine deutsche Gesellschaft war von dem schönen Gebäude, dem sauberen Garten und die Atmosphäre sehr angezogen, deshalb wollte ich sie nicht drängen. Es freute mich sehr darüber, dass Nara ihnen gefiel. Ich sagte Jan noch auf Englisch: "Ich mag diese Atmosphäre dieses Tempels. So viele Touristen aus verschiedenen Orten, aber hier gibt es keinen religiösen Streit. Alle genießen einfach, dort zu bleiben." Dann fragte ich auf Deutsch: "Wie sagt man peaceful auf Deutsch?"
Er murmelte, "Friedlich, ja, genau. Das Gebäude ist wirklich riesengroß." Er schaute mir ins Gesicht und dachte vielleicht, dass ich ihn nicht verstanden. Er verbesserte, "Riesig." Ich erzählte ihm nicht, warum ich lächlte. Von einer App hatte ich beide Wörter schon gelernt, und jetzt habe ich diese Wörter in der Tat zu dem ersten Mal gehört. Das machte mich glücklich.
T-Sensei rief mich wieder an, deshalb verließ ich ihn.
東大寺の境内を巡った後、T先生は迷子になりました。正確には、彼の観点から言えば、他の人がみんな、寺の本堂で消え失せてしまいました。先生は、本堂の中でぐずぐずせず、さっさと外に出て、最初の門の下で私達を待っていました。
T先生が電話をかけてきた時、私はまだヤンさんと一緒にいました。私は、
「はい、すぐ参ります!」
と返事しましたが、ドイツ人の連れは、東大寺の素晴らしい建築、清々しい境内とそこの雰囲気にうっとりしていましたから、せかしたくありませんでした。私はまだ英語を使っていました。
「私はここの雰囲気が好きなんです。たくさんの観光客が、いろんな国からやって来ます。でも、ここには、宗教的な争いは全くありません。みんな、ただ、ここでのんびりして、雰囲気を楽しんでいます」
そこからドイツ語で、
「peacefulはドイツ語で何て言いますか」
と聞きました。
ヤンさんは、
「平和。本当だね。あの建物はばかでかいなぁ」
と言ってから、私の顔を見て、私が分かっていないと思って、言い直しました。
「でっかい」
私は、どうして自分がにこにこしているか、言いませんでした。私は、アプリでドイツ語の単語を勉強しています。どちらの単語も知っていました。でも、実際に耳にしたのは、初めてでした。すごく嬉しかったです。
T先生がまた私の携帯を鳴らしたので、私はヤンさんと別れました。
https://vocaroo.com/i/s0DRNLGfoJCk