A Grammar Question about The Difference between "will" and "to be going to" 今更ですがwillとto be going toの違いについて

  •  
  • 230
  • 10
  • 4
  • English 
Jul 22, 2018 20:50
A Chinese friend asked me a question about English grammar on LINE.
She is learning English to get more, better job opportunities in Japan. I sometimes help her Japanese and English. I explain to her in Japanese and I believe that that helps her, because she should also learn grammar words in Japanese and how to explain things in Japanese. She lives in Japan.
She was given a sentence in Japanese and asked to translate it into English. Her answer was "He will make a mistake." The right answer was "He is going to make a mistake."
When I read her message, I thought that "He would make a mistake." is the right answer, but it's not.
I think that if you use "will", it sounds like making a mistake is his own intention or a fixed future. Is it right? However, I am not sure about the difference between those expressions. In Japanese schools, teachers teach that "will" and "to be going to" mean the same things. I don't believe that now.
Can someone explain about the difference between "will" and "to be going to"?
中国人の友達が、LINEで英語の文法について質問してきました。
彼女は、日本で、もっといい仕事を見つけるために、英語を勉強しています。私は、彼女の日本語と英語に関する質問に答えます。私は日本語で説明しますが、それが彼女の役に立つと信じているからです。日本で、英語を教える仕事をするなら、日本語の文法用語や、日本語でどうやって説明するか、知っておいたほうがいいです。
彼女の質問は、「彼は間違えるでしょう」という文の訳し方についてです。彼女は「He will make a mistake.」と訳したのですが、正解は「He is going to make a mistake.」でした。
私は初め読んだ時、「He would make a mistake.」だと思いました。でも違いました。
私が考えたことですが、willを使ったら、彼が間違えたくて間違えたみたいです。もしくは、彼が間違えるのは決まった未来みたいです。これは合っていますか。私は、willとto be going toの違いが分かりません。日本の学校では、「どちらも同じ意味です」と教えます。でもそうではありませんよね。
どなたか、willとto be going toの用法の違いについて、教えてくださいませんか。
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app