真紀's Home
 
 
 
 
Photo Album

 
 

2,540
Entries Written

5,844
Corrections made

5,829
Corrections received

298
Friends


Read more

Latest entries

真紀

I am practicing essay writing to prepare for an English proficiency test.

I am practicing essay writing to prepare for an English proficiency test. I have taken that test in June, but failed. According to my rec...
  •  
  • 70
  • 3
  • 2
  • English 
Aug 20, 2019 22:24 英検 eiken
真紀

I know my biggest problem on learning languages is my laziness.

I know my biggest problem on learning languages is my laziness. In June, I tried Eiken, an English proficiency test, the grade pre-1 for ...
  •  
  • 78
  • 7
  • 2
  • English 
Aug 20, 2019 22:03 英検 eiken
真紀

Dienstagabends übe ich mit meiner Tandempartnerin Englisch und helfe ihr und ... With native lang

Dienstagabends übe ich mit meiner Tandempartnerin Englisch und helfe ihr und ihrem Mann beim Japanischlernen. Als er vor dem Bildschirm d...
  •  
  • 47
  • 2
  • 1
  • German 
Aug 20, 2019 21:53
真紀

Manchmal amüsiert man sich, wenn man meinen Namen lernt. With native lang

Manchmal amüsiert man sich, wenn man meinen Namen lernt. Man verbindet mit meinem Namen "Maki" eine japanische Speise. "Ic...
  •  
  • 60
  • 2
  • 2
  • German 
Aug 19, 2019 22:45
真紀

Heute unterhielt mich ich mit einem meiner Tandempartner. With native lang

Heute unterhielt mich ich mit einem meiner Tandempartner. Davor fragte ich ihn, ob wir das Gespräch fünf Minuten später anfangen könnten....
  •  
  • 50
  • 2
  • 1
  • German 
Aug 18, 2019 20:37
Read more

Testimonials from My Friends

友馬
真紀さんはいつも面白い記事を投稿します。日常生活のことだけでなく、色々な事件についても書きます。ドイツ語がとても上手ですから、詳しい添削する必要はないと思います。私の日記を直してくれる時、役に立つヒントを教えますので、いつも勉強になって幸せです。ご協力に感謝します。いつも快適な交流ですから、ぜひ友達申請してくださいね。
Visualsilva
Nice post about Language Exchange partners. If I were to learn Japanese I'd want to practice with you. Good luck!
MaGoma
Among the most dedicated people on this site, and despite that still manages to keep her posts interesting. Her display of dedication helped motivate me from time to time + she (almost) always writes the post as a rough translation in Japanese too+adds a sound recording to them too, which turn her posts into mini-treasure troves for Japanese learners. Glad to have met 真紀 her on lang8, thanks interwebs and lang8 for making this possible.
bara en fjäder | 羽だけ
Maki-san is a very nice person I've met on Lang-8 when she corrected my japanese entry. She is always ready to be a helping hand for whatever question you want to have answered and she looks forward to learning German and English doing her best. As she has written loads of entries and corrected even more, she's almost a Lang-8 veteran! :)