Music Bath at 6PM #05-30

  • 564
  • 0
  • 4
  • English 
Apr 9, 2014 22:28 Translation Japanese novel
Minister Adler shook her head disbelievingly and said,
"I'm hopelessly confused,"

and continued after a moment's thought,


Chapter 1 →
Chapter 2 →
Chapter 3 →
Chapter 4 →

To make it more enjoyable,
I altered some parts of the original text to my liking when translating this novel.

(It is not necessary to read the notice in the native language column.)
The name of this novel is "十八時の音楽浴".
It was written by "海野十三(Unno Juza)"

Original Texts

<== Notice ==>

Regardless of whether these sentences are grammatically correct, I'd like to know if there are any ways to express myself more naturally. Please feel free to tell me if you have any suggestions.

Also, I would ask you to click on the "Good" and "Perfect" buttons because I'd like to know which translations are better.

If you have two ways of rephrasing this sentence, would you please write them in two separate comments/post?

It doesn't matter even if you post multiple times.

For correction of mistakes, please change the font color to red.

Please change the font color to blue, for word suggestions.