Latest Comments

Jan 28, 2014 22:22 Ronny made 4 corrections for Meine Gewohnheit im Januar
Jan 28, 2014 22:00 Ronny made 2 corrections for Meine Gewohnheit im Januar
Jan 22, 2014 10:41 ZaneX commented on Herzlichen Glückwunsch zum ...
Was ist so schlimm an "Bärchen"? ^^ どうして「Bärchen」はダメなのですか? Wie wärs mit "Süßer" oder "Mein Süßer"? Ma...
Jan 22, 2014 02:45 Narmora made 2 corrections for Herzlichen Glückwunsch zum ...
Herzlichen Glückwunsch an deinen Mann! :D
Jan 22, 2014 02:15 looki made 10 corrections for Herzlichen Glückwunsch zum ...
Alles Gute an deinen Mann! Mir fallen ein: Hase (ウサギ), eher an Männer gedacht. Engel (天使), finde ich persönlich etwas seltsam! ...
Jan 15, 2014 10:37 looki commented on Ein süßiger Fehler
私は「可愛い」を酷使しないようにしているけど、その話は本当に可愛かったですね!! Eine kleine Erklärung: Sie interessiert sich für Essen -> 食事 Sie interessiert sich für...
Jan 15, 2014 01:34 Ronny made 1 corrections for Ein süßiger Fehler
Jan 15, 2014 00:54 Franck made 3 corrections for Ein süßiger Fehler
おかし過ぎますね。
Jan 14, 2014 23:30 Noir88 made 15 corrections for Ein süßiger Fehler
Das ist echt sehr süß XD Hast du gut geschrieben, kaum Fehler! Weiter so ^^
Jan 14, 2014 23:23 made 15 corrections for Ein süßiger Fehler
Jan 8, 2014 03:38 Narmora made 7 corrections for Musiker Eiichi Ohtaki und ich
Mein Beileid! :(
Jan 7, 2014 19:56 eva made 12 corrections for Musiker Eiichi Ohtaki und ich
Dec 28, 2013 18:02 Franck made 1 corrections for Ein gutes neues Jahr!
こちらからも 良いお年を (笑)
Dec 28, 2013 10:01 Melchen made 7 corrections for Ein gutes neues Jahr!
Sehr guter Text, ich bin beeindruckt :)
Dec 28, 2013 09:48 Paulo150 made 9 corrections for Ein gutes neues Jahr!
Dec 28, 2013 09:34 Suzana made 9 corrections for Ein gutes neues Jahr!
Dec 26, 2013 00:52 ZaneX made 4 corrections for Eine traditionelle Japanisc...
日本人は昔、「私のために毎朝味噌汁を作ってくれ!」という言葉でプロポーズしていたんですね(´▽` )Sehr interessant!
Dec 25, 2013 19:23 Ronny commented on Ein Unterschied der Kultur?
Mich hat in Japan immer überrascht, daß ihr alles schält - Äpfel (りんご), Birnen (梨/洋梨), Feigen(いちじく), alles essen Japaner ohne Schale, obw...
Dec 22, 2013 00:24 Franck made 4 corrections for Eine traditionelle Japanisc...
時間がなくて少しおなかがすいているとき、アジアショップで買っておいたみそ味のインスタントラーメンを食べ慣れています。
Dec 21, 2013 03:07 looki made 17 corrections for Eine traditionelle Japanisc...
Ich habe deinen Beitrag schon vor 2 Stunden im Zug auf dem Handy gelesen, aber ihn darauf zu korrigieren war zu umständlich :( Ich den...
Dec 16, 2013 18:01 looki commented on Ein Unterschied der Kultur?
Ich wusste gar nicht, dass es überhaupt möglich ist, eine Traube zu schälen! Die sind doch so klein! Vielleicht werde ich es das nächste ...
Dec 15, 2013 07:41 Franck made 2 corrections for Ein Unterschied der Kultur?
Obwohl es Weintraubensorten mit einer recht harten Schale gibt, wäre ich ebenfalls nie auf die Idee gekommen, dass man Trauben zum Essen ...
Dec 15, 2013 06:32 ZaneX made 6 corrections for Ein Unterschied der Kultur?
(ぶどうは皮があるの?! ö- ö ) Ja, das finde ich auch interessant. Ein japanischer Freund von mir war auch sehr überrascht, als er das zum ersten...
Dec 15, 2013 03:09 commented on Ein Unterschied der Kultur?
Meinst du vielleicht えだまめ? Bohnen? Trauben kann man problemlos mit "Schale" essen. Ich habe noch niemanden gesehen der Trauben...
Dec 14, 2013 17:32 Olja made 12 corrections for Ein Unterschied der Kultur?
Eine sehr lustige Geschichte!! Ich habe mich amüsiert:) Kann man bei euch die Trauben auch mit Kerne essen? Und wie schält ihr sie?! Zwar...
Dec 10, 2013 00:58 ZaneX made 8 corrections for 753(shichigosan 七五三)
Schön, nur kleine Fehler!(^∪^) Kommt "ならんこと" von "なること"? Ist das ein Dialekt?
Dec 8, 2013 02:40 looki made 1 corrections for 753(shichigosan 七五三)
Dec 7, 2013 23:25 Ronny made 2 corrections for 753(shichigosan 七五三)
Dec 7, 2013 19:22 Pandaman made 12 corrections for 753(shichigosan 七五三)
Nov 28, 2013 15:46 ZaneX commented on Die Frage über Grammatik.
Eine Ergänzung: Der Beispielsatz mit Sekihan ist formal nicht falsch, aber es klingt unnatürlich. Das liegt daran, dass Deutsche in den ...
Nov 28, 2013 14:48 ZaneX made 1 corrections for Mein widersprüchliches Gefühl
私はまだ実家に住んでいたときに、クリスマス・イブにキリスト教を厚く信仰している母と弟妹と一緒に教会に参る習慣がありました。あそこは牧師の話を聞いたり全員で歌を合唱したりしました。 Normalerweise gibt es zwar keine Party, aber a...
Nov 28, 2013 04:23 sonjarr made 2 corrections for Mein widersprüchliches Gefühl
In meinem Adventkalender ist Schokolade ^-^ Es gibt aber viele verschiedene Arten. Am Beliebtesten ist aber denke ich der Schoko-Kalender...
Nov 28, 2013 01:16 merimeri made 11 corrections for Mein widersprüchliches Gefühl
ドイツは、クリスマスをたいてい家族と過ごします。静かなイベントですが、 ぱーてぃー もあります!でも、クリスマスの宵はたいてい家族だけです。一緒に晩御飯を食べたり、プレゼントをあげたりします。 いろいろなAdventskalenderがあります。今年SmartiesのAd...
Nov 21, 2013 17:50 commented on Die Frage über Grammatik.
Hallo, ich würde gerne versuchen, dir eine Erklärung zu geben. Ich selbst spreche kein Japanisch, aber vielleicht helfen dir meine An...
Nov 21, 2013 15:47 Franck made 1 corrections for Ein japanisches Festessen -...
Nov 15, 2013 04:52 ZaneX made 3 corrections for Ein japanisches Festessen -...
Ich habe mal gelesen, Sekihan wird (oder wurde früher) als Festmahl serviert, wenn ein Mädchen zum ersten Mal ihre Periode bekommt. Wird ...
Nov 14, 2013 18:48 Chris made 16 corrections for Ein japanisches Festessen -...
Nov 8, 2013 16:34 Franck commented on Keine Ahnung!
Die "Sterblichen und Unsterblichen" ist ein gängiger Ausdruck in griechischen Göttersagen für die "Menschen und Götter&qu...
Nov 7, 2013 20:25 ZaneX made 2 corrections for Keine Ahnung!
Hm. Es kommt drauf an, woher dieser Satz ursprünglich kommt, aber ich denke auch, der Satz bezieht sich entweder auf ein SF- bzw. Fantasy...
Nov 7, 2013 16:57 Ronny made 1 corrections for Keine Ahnung!
"unsterblich" bedeutet, daß jemand nicht sterben kann. Technisch gesehen würde der (christliche) Gott darunterfallen, aber wege...
Nov 7, 2013 14:52 Ayame made 10 corrections for Keine Ahnung!
Oct 28, 2013 21:31 ZaneX made 5 corrections for Kapitulation! (_ _,)/~~
Als man das mit dem Erdbeben und dem Tsunami neulich hier erfahren hatte, wurde auf den Nachrichtensendern als erstes darüber gesprochen,...
Oct 28, 2013 06:36 Franck made 4 corrections for Kapitulation! (_ _,)/~~
Oct 28, 2013 00:24 Ronny made 8 corrections for Kapitulation! (_ _,)/~~
Oct 21, 2013 16:02 Ronny made 11 corrections for Das/Ein Nachwort.....
Ein weiser Mann ist Dein Herr Gemahl. Dein Artikel war nämlich interessant ;-)
Oct 21, 2013 15:55 Ronny made 11 corrections for Das/Ein Nachwort.....
Oct 19, 2013 01:52 looki made 1 corrections for Ich mag 饅頭 ganz gerne! 我愛饅頭!
Oct 14, 2013 20:38 ZaneX made 12 corrections for Hast du Interesse an Kyoto?
行きたーい (;n;)
Oct 14, 2013 16:31 Tevoo made 14 corrections for Hast du Interesse an Kyoto?
Oct 7, 2013 22:34 ZaneX made 2 corrections for Wir sind nach Taiwan gereist.
海外旅行する日本人に一番大事なことは観光ではなくて、外国の料理を味わうことだそうです。笑 Ein Tipp: Zeilenumbrüche mitten in einem Satz machen das Lesen und Verstehen (meiner Me...