表現の練習

  •  
  • 236
  • 12
  • 9
  • Japanese 
Jun 28, 2019 11:55
1. 牧場で働いている限り、馬に乗らなくてはいけません。

2. 道場に行かない限り、空手家になれるわけがない。

3. ハワイに住んでいる限り、日焼け止めクリームを塗らないわけにはいかない。

3. 強風で髪がボサボサになってしまったけど、雨が降っていないだけましです。

4. 昨日、泥棒が私のアパートに入ったけれど、大切なフォトアルバムが盗まれなかっただけましです。

5. 寝室のドアが開いたまま、寝られません。

6. 教室の窓を開けたままにしなさい。

7. やけくそになった無法者は、リボルバーに手を当てたまま、銀行の方へ向かって歩きました。

藤原:彼女はファッションデザイナーとして働いている。しかし、僕は服装に興味を全く持っていない。

高橋:でもさ、彼女と付き合っている限り、流行の服を着た方がいいわ。

藤原:服の買い物って、面倒臭いなぁ。

高橋:ちょっと面倒臭いけれど、素敵な彼女がいるだけましだよ。文句を言わないでよ!

藤原:そうだね。古くてボロボロのスニーカーを履いたままでオシャレなレストランに連れて行ったらダメだね。今度の週末は、思いきって銀座に革靴やブレザーを買いに行こうと思う。

高橋:あはは、頑張ってね!良い買い物ができるといいね。

投稿を読んでくださってありがとうございました。
1. As long as I work on a ranch, I must ride horses.

2. As long as you don't go to the dojo, it will be impossible for you to become a karate practitioner.

3. As long as I live in Hawaii, I can't afford to not apply sunscreen lotion.

4. The strong wind has messed up my hair, but at least it's not raining.

5. Yesterday, a burglar broke into my apartment, but at least my precious photo albums were not stolen.

6. I can't sleep with my bedroom door still open.

7. Please leave the classroom windows open.

8. The desperate outlaw walked towards the bank with a hand placed on his revolver.

Fujiwara: My girlfriend works as a fashion designer. However, I'm not the least bit interested in clothing.

Takahashi: But you know, as long as you're going out with her, you'd better wear fashionable clothes.

Fujiwara: Clothes shopping is so annoying.

Takahashi: It's a little annoying, but at least you've got a nice girlfriend. Don't complain, man!

Fujiwara: That's true. It wouldn't be good if I took her to a fancy restaurant wearing old, worn-out sneakers. I think I'll bite the bullet this weekend and head to Ginza to buy some leather shoes and a blazer.

Takahashi: Haha, good luck! I hope you can find some good deals.

Thank you for reading my post.