忘れられない夕方(最終章)

  •  
  • 446
  • 12
  • 8
  • Japanese 
Aug 5, 2018 14:43
(これは前回の投稿の続きです。たくさん書いたので、全部添削してくださる必要はありません。読んでくれるだけでも嬉しいです。)

「今晩はお祝いしているそうです。」と松田聖子に似た女性は私に言う。

「あっ、そうです。今朝、数ヶ月待っていた手紙をもらいましたから。」

「大切な人からの手紙かな?」

「ハハ、残念ながら、そんなことはありません。ある出版社からの手紙です。」

「出版社ですか?いいですね!作家さんですか?」

「まぁ、一応。。。」

「そうですか?頑張ってください!」

それから、その女性は大理石のカウンターの上に黒いクラッチバッグを置き、両手を組む。バーの中を見回し、カクテルを作っている最中の赤木さんに彼女の目が留まる。赤木さんの方を見たとたん、細い指で首に着けているハート型のペンダントを触る。最近磨いたかのように、ペンダントはシャンデリアの明かりを受けてぴかっと光っている。それなのに、新しくなさそうだ。どういうわけか、とっくの昔に貰ったような気がする。

「あたし、本当は性格地味なんです。今晩、長い間会っていない大切な人に会いにこのバーに来ました。ちょっと緊張していたので、一人で座りたくなかったです。」と彼女はふと言う。

突然、バーの遠くの端から爆笑が起こる。なぜかというと、金のロレックスしているビジネスマンはある政治家の物まねをしているからだ。でも、松田聖子に似た女性は聞こえないみたいだ。ハート型のペンダントを触りながら、下唇をかむ彼女。

「こういう派手なドレスなんて、着なければ良かったのかもしれない、というよりも、このバーに来なければ良かったのかもしれない。あぁ、ドキドキし過ぎます!」と彼女は静かに言う。

その小さい声に彼女の緊張がちらりと見える。赤木さんの方を横目で眺めている事に気がつく。

背後に視線を感じたかのように、赤木さんは振り返って、私の隣に座っている女性がいる事に気がつく。彼女の方を見るか見ないかのうちに、驚いて目を見開く。私達の所へと急いで、たまげた様子で彼女の顔を見る。

「えっ、優子ちゃん!何という偶然でしょう!優子ちゃんに会いたいと思っていたところです。最後にここに来てからずいぶん経ってしまいましたね!」と赤木さんはフレンドリーな声で言う。

優子さんの目は嬉しさに輝いている。「赤木君、本当に久しぶりだね!」

「ご注文は?」

「うーん、そうですねえ・・・赤木君の得意のものをお願いします!」

「それでは・・・こちらのカナダから輸入したアイスワイン、お勧めです。氷結した葡萄から造られて、デザートワインの種類の一つです。甘くてすごく美味しいです。」と赤木さんは答える。

「それでいいです!やっぱり、赤木君はワインの達人ですね。さすがですね!飲んでみたくてたまらない!」と優子さんは明るい声で言う。幸い、緊張が消えたらしい。

赤木さんは優子さんの言葉に赤面して、グラスにアイスワインを注ぎ始める。

顔の表情からすると、彼女の事が好きみたい。バーには何人か女性がいるけど、赤木さんは優子さんしか見えていないようだ。私はその気持ちがよく分かります。ろうそくの光は太陽の光とは比較にならない。赤木さんにとって、優子さんは太陽の光のような存在というのは明らかだ。

それに気づき、私は無意識に微笑む。

邪魔しないように、私は立ち、飲みかけのコーヒーと手紙を拾う。

綺麗な景色は大好きな私が、何かに引き寄せられるように、大きな窓の方へ向かう。思った通り、このバーから横浜港全体が見渡せる。冬とはいうものの、いつものように、みなとみらいはたくさんの人々で賑わっている。星の光が水面にちらちらしている。低速で回転している大観覧車のライトアップはとても綺麗だ。これは横浜の一番美しい眺めの一つだと言われている。晴れの時、ここから富士山が見えるかなぁ。

空いているテーブルにソーサーとコーヒーカップをそっと置き、大事な手紙を両手で持つ。封筒は降りたての粉雪みたいな純白である。まさかこんな手紙をもらうなんて、本当に想像すらしていなかった。もう一度、手紙の一行目を読む。

「あなたの小説が出版される事に決まったことをお知らせ致します。」

子供の頃、私は書物に大きく影響された。毎日のように、学校帰りに、優しいおばあさんが経営している古本屋に行ったものだ。オーナーの子猫を撫でながら、「桃太郎」や「俵藤太」や「浦島太郎」などのおとぎ話を何度も読んだ。ある日、古本屋から家に帰って、お父さんに「大きくなったら作家になりたい!」と言った。

大工さんとして働くのが嫌いなわけではない。私にとって、やりがいのある仕事だ。しかし、小説家になる夢を決して諦めなかった。

4年くらい前、やっと小説を書き始めた。毎日、仕事から帰って、狭い机に座って、銀座にある中古ショップで買ったタイプライターで小説を少しずつ書いた。

強力な大名の唯一の娘に恋をしている若い農民の話である。日本中にその大名の娘くらい心優しい人はいないと広く言われている。その女性の心を掴むように、その農民は世界一周の旅をしたことがある裕福な商人に変装する。毎日のように、変装し、大胆に大名屋敷に行き、土産話で大名を楽しませる。しかし、実は外国どころか隣の県にも行ったことがない。つまり、想像力の豊かな主人公は作り話をして大名を面白がらせる。大名屋敷に行くたびに、大好きな女性に愛を告白する機会を必死に探す。

数ヶ月前、小説を書き上げて、すぐに出版社に原稿を提出した。今朝、仕事に行こうとした時に、ついにその出版社からの手紙が届いた。驚いたことに、私の小説が出版されることに決まった。出版社からの返事を読んだ時、跳び上がるほど喜んだ。

大人になってこそ、大人の苦労が分かった。つまり、人生が思うように進まない時がたくさんある。けれど、年齢に関係なく、長年の夢を追求し始めるのに遅すぎることはない。

夢を追求すると決めるからといって、楽しいことばかりじゃない。でも、やってみないことには、成功できるかどうか分からない。ほかに手はないでしょう。



読んでくれてありがとう。本当に感謝します。:)
“I hear that you’re celebrating tonight,” the woman who looks like Seiko Matsuda says to me.

“Ah, that’s right. It’s because I received a letter this morning that I’d been waiting for for months.”

“A letter from someone special?”

“Haha, unfortunately, it’s nothing like that. It’s from some publishing company.”

“A publishing company? Cool! Are you an author?”

“Well, hopefully someday…”

“Is that right? Good luck with that!”

After that, the woman places her black clutch bag on the marble counter and folds her hands together. She looks around the bar, and her gaze falls upon Akagi, who is in the midst of creating a cocktail. As soon as she sees him, she touches a heart-shaped pendant that she’s wearing at her neck with slender fingers. As if it was recently polished, the pendant sparkles in the light of the chandeliers. Despite that, it doesn’t look new. For some reason, I get the impression that she received it a long, long time ago.

“The truth is, I’m actually the quiet type. I came to this bar this evening to meet someone special who I haven’t met in a long time. I was feeling a bit nervous, so I didn’t want to sit by myself,” she says suddenly.

All of a sudden, a burst of laughter erupts from the far end of the bar. It’s because the businessman with the golden Rolex is doing an impression of a certain politician. However, the woman who looks like Seiko Matsuda doesn’t seem to hear it. While touching the heart-shaped pendant, she bites her lower lip.

“Maybe I shouldn’t have worn a flashy dress like this one. No, actually, maybe I shouldn’t have come to this bar. Ahh, my heart is pounding!” she says quietly.

Her quiet voice shows a glimpse of her nervousness. I notice that she’s gazing at Akagi from the corner of her eye.

As if he felt the gaze on his back, Akagi turns around and notices that there’s a woman sitting next to me. The moment he sees her, his eyes widen in surprise. He hurries over to us and looks at her face with an astonished expression.

“Yuko! What a coincidence! I was just thinking that I wanted to see you. It’s been awhile since the last time you came here!” Akagi says in a friendly voice.

Yuko’s eyes are glittering with delight. “Akagi, long time no see!”

“What would you like to order?”

“Hmm, let me see…I’ll take your specialty, please!”

“In that case…I recommend this ice wine that was imported from Canada. It’s made from frozen grapes, and it’s a type of dessert wine. It’s sweet and extremely delicious,” Akagi replies.

“I’ll go with that! You’re a real wine expert. As expected! I can’t wait to try drinking it!” Yuko says in a cheerful voice. Fortunately, her nerves seem to have vanished.

Akagi blushes at her words and begins to pour the ice wine into a glass.

Judging from his facial expression, Akagi likes her. There are a number of women in the bar, but Akagi seems to only have eyes for her. I can understand that feeling. Candlelight cannot be compared to sunlight. To Akagi, it is clear that Yuko is the sun.

Noticing this, I smile unconsciously.

Not wanting to be intrusive, I stand and pick up my half-empty coffee and letter.

As if drawn by something, I, a big fan of beautiful scenery, head towards the large windows. As I thought, you can see the entirety of the Port of Yokohama from the bar. Although it’s winter, Minato Mirai is bustling with people, as always. Starlight is glimmering on the surface of the water. The lights on the slowly revolving Ferris wheel are very beautiful. It is said that this is one of Yokohama’s most beautiful views. I wonder if you can see Mount Fuji from here when the weather’s clear.

I softly place my saucer and coffee cup on a vacant table, and I hold my precious letter in both hands. The envelope is the pure white of freshly fallen powdered snow. I truly never thought that I would receive a letter like this one. I read the first line of the letter once more.

“We would like to inform you that it has been decided that your novel will be published.”

When I was a child, I was deeply influenced by books. Almost every day, I used to go to a used bookstore that was run by a kindly elderly woman on my way home from school. While stroking the owner’s kitten, I would read fairy tales like “Momotaro,” “Tawara Toda,” and “Urashima Taro” over and over again. One day, after returning home from the used bookstore, I said to my dad, “When I grow up I want to be an author!”

It’s not that I dislike working as a carpenter. To me, it’s a job that’s worth doing. However, I definitely never gave up on my dream of becoming a novelist.

About 4 years ago, I finally began to write a novel. Every day, I would return home from work, sit at my small desk, and write the novel little by little using a typewriter that I purchased at a secondhand shop in Ginza.

It’s the story of a young peasant who is in love with the only daughter of a powerful daimyo. It is widely said that there is no one as kind-hearted as this daimyo’s daughter in all of Japan. In the hopes of capturing this woman’s affections, the peasant disguises himself as a wealthy merchant who has travelled the world. Almost every day, he puts on his disguise, daringly goes to the daimyo’s residence, and entertains the daimyo with tales of his travels. However, the truth is that he hasn’t been to the neighbouring prefecture, let alone a foreign country. In other words, the protagonist, who has a vivid imagination, amuses the daimyo with made-up stories. Every time he goes to the daimyo’s residence, he desperately searches for an opportunity to confess his feelings to the woman he loves.

Some months ago, I finished up writing the novel, and I quickly submitted it to a publishing company. This morning, just as I was about to leave for work, a letter from the publishing company finally arrived. To my surprise, it was decided that my novel would be published. When I read the reply from the publishing company, I was so thrilled that I leapt for joy.

It wasn’t until I grew up that I understood the difficulties of being an adult. In other words, there are many times when life doesn’t go according to plan. However, no matter how old you are, it is never too late to begin following your lifelong dreams.

Just because you decide to follow your dreams, it doesn’t mean that everything will be all fun and games. However, unless you give it a try, you won’t know if you will be able to succeed. There is no other way.

The end.

Thank you for reading. I greatly appreciate it. :)
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app