ご報告とご相談 Update and Consultation

  •  
  • 123
  • 0
  • 2
  • Japanese 
Nov 21, 2018 17:59 Japanese 日本語 English 英語 ビジネス business ビジネス
○○の最終修正版をご転送いたしますが、
UIやアイテム名・説明を含まない部分を待っていただくことになるかと思います。
ご確認のほどよろしくお願いいたします。

または、○○版についてアジアの方がパッケージ発売になれば
弊社側で対応できることがあればご教授いただければ幸いです。
パッケージ化に関しまして○○社は物理的な販売に間違いなくご興味がございます。

何卒宜しくお願い致します。
I'm forwarding you the final edited version of the ○○, except the UI and item names and descriptions part which we're still waiting on.

Also, if the Asia branch decides sell the game with a package for ○○, please
let me know if there's anything our side can do to facilitate that.
○○ has shown interest in a physical retail edition.