过复活节

  •  
  • 262
  • 1
  • 1
  • Mandarin 
Apr 18, 2017 20:14
复活节我去了老家跟爸妈和弟弟过节。爸爸踩了小枝放在花盆里,我和妈妈用彩色羽毛和各种复活节的小的装饰品美化小枝。爸妈还准备了丰盛的一桌菜。鸡蛋特别多,煮的、煎炸的都有。我担任了复活节兔子。虽然我们家没有孩子,但是我们还是喜欢玩藏鸡蛋这个游戏。所谓的鸡蛋不是真的鸡蛋,而是彩色的硬纸鸡蛋。里面装满了巧克力和糖果。复活节兔子在房子里不为人知地隐藏了鸡蛋,大家一起去找。找到了鸡蛋就可以吃。好好玩。说实话,当兔子特别好玩,当我看他们找时我乐得喘不过气。
Att fira påsk
I påsk åkte jag hem till föräldrarna och lillebror. Pappa hade plockat grenar som han satte i en blomvas, jag och mamma använde färggranna fjädrar och alla slags påskdekorationer för att förgylla grenarna. Föräldrarna hade också ordnat ett dignande påskbord. Det var extra mycket ägg, både kokta och stekta. Jag fick i uppdrag att vara påskhare. Det är visserligen inga barn i vår familj, men vi gillar ändå att leka äggjakt. De så kallade äggen är inga äkta ägg, utan färgglada kartongägg, fyllda med choklad och godis. Påskharen ska bakom ryggen på de andra gömma äggen i lägenheten, och sen får alla leta. När äggen är hittade så är det bara att smaska på. En kul lek! Ärligt talat så är det extra kul att vara påskhare, när jag såg hur de letade skrattade jag så mycket att jag knappt fick luft.