Journal
 
 
Photo Album

jkk021279's entry (31)

Post an entry now!
jkk021279

О корейской литературе. Роман "Скитания". Перевод с корейского на русский

저는 바닥을 엉금엉금 기어서 도망을 가려고 했습니다. Я начала медленно ползти по полу, чтобы убежать от этих разъяренных женщин. 아이를 지켜야 한다, 내 아이를 지켜야 한다는 생...
  •  
  • 311
  • 1
  • 3
  • Russian 
Oct 31, 2016 07:19
jkk021279

О корейской литературе. Роман "Скитания". Перевод с корейского на русский Продолжение

—이런 호랑말코 같은 쪽발이년. 내가 네년의 가랑이를 찢으리라. Японка упрямая, как баран. Я раздвину твои ноги. 본실本室께서 어찌 아셨는지 몇 명의 동네 아낙들과 함께 제가 얹혀 사는 곳까지 들이...
  •  
  • 200
  • 0
  • 3
  • Russian 
Oct 28, 2016 12:04
jkk021279

О корейской литературе. Роман "Скитания". Перевод с корейского на русский Продолжение

—이런 호랑말코 같은 쪽발이년. 내가 네년의 가랑이를 찢으리라. Японка упрямая, как баран. Я раздвину твои ноги. 본실本室께서 어찌 아셨는지 몇 명의 동네 아낙들과 함께 제가 얹혀 사는 곳까지 들이...
  •  
  • 183
  • 0
  • 2
  • Russian 
Oct 27, 2016 15:41
jkk021279

О корейской литературе. Роман "Скитания". Перевод с корейского на русский

—이런 호랑말코 같은 쪽발이년. 내가 네년의 가랑이를 찢으리라. Японка упрямая, как баран. Я раздвину твои ноги. 본실本室께서 어찌 아셨는지 몇 명의 동네 아낙들과 함께 제가 얹혀 사는 곳까지 들이...
  •  
  • 212
  • 0
  • 2
  • Russian 
Oct 27, 2016 15:02
jkk021279

О корейской литературе. Роман "Скитания". Перевод с корейского на русский Продолжение

—이런 호랑말코 같은 쪽발이년. Японка такая же, как баран упираться. 내가 네년의 가랑이를 찢으리라. Я раздвину твои ноги.
  •  
  • 278
  • 0
  • 2
  • Russian 
Oct 27, 2016 11:47
jkk021279

О корейской литературе. Роман "Скитания". Перевод с корейского на русский

—이런 호랑말코 같은 쪽발이년. Японка такая же, как. 내가 네년의 가랑이를 찢으리라. Я розорву твои ноги.
  •  
  • 207
  • 0
  • 3
  • Russian 
Oct 26, 2016 14:47
jkk021279

О корейской литературе. Роман "Скитания". Перевод с корейского на русский

일본에 간다 하여도 먼저 간 식구들이 어디 있는지 몰라천애고아나 다름없어 무슨 일을 어찌하리오마는 그 길마저 막혔다고 하니 혼이 달아나는 듯하였습니다. Даже если бы я могла вернуться в Японию, не миноват...
  •  
  • 185
  • 0
  • 3
  • Russian 
Oct 25, 2016 08:01
jkk021279

О корейской литературе. Роман "Скитания". Перевод с корейского на русский

—네 자색이 곱다고 나무하는 아이며 소 끌고 가는 사내들이 떠들어대는 소리를 내가 귀담아 듣지 아니하였다. 그런데 실로 보고 보니 색을 판별하는 데는 반상이 따로 없고 배우고 무지함으로 구별되지 않으며 아이 어른이 다르지 않음을 알겠노라. 앉거라...
  •  
  • 285
  • 1
  • 2
  • Russian 
Oct 24, 2016 14:27
jkk021279

О корейской литературе. Роман "Скитания". Перевод с корейского на русский Продолжение

—네 사는 데 어려움은 없는가. Не трудно ли ты живёшь? 무지몽매한 시골 사람들이 놀리지는 않더냐. Не подшутили ли непросвещённые деревенские жители? —아니옵니다. Не...
  •  
  • 215
  • 0
  • 2
  • Russian 
Oct 24, 2016 13:54
jkk021279

О корейской литературе. Роман "Скитания". Перевод с корейского на русский

—네 자색이 곱다고 나무하는 아이며 소 끌고 가는 사내들이 떠들어대는 소리를 내가 귀담아 듣지 아니하였다. Я не прислушивался к шумному говору- твоя красота прекрасная детей, которые...
  •  
  • 402
  • 0
  • 2
  • Russian 
Oct 24, 2016 11:17
jkk021279

О корейской литературе. Роман "Скитания". Перевод с корейского на русский

—네 자색이 곱다고 나무하는 아이며 소 끌고 가는 사내들이 떠들어대는 소리를 내가 귀담아 듣지 아니하였다. Я не прислушился к шумному говору детей, пилящие дрову или мужики тасканны...
  •  
  • 297
  • 1
  • 3
  • Russian 
Oct 24, 2016 08:15
jkk021279

О корейской литературе. Роман "Скитания". Перевод с корейского на русский

—지붕에는 풀이 자욱하고 구들장은 꺼졌으니 그사이 몸을 잘못 들여놓다가는 깔려 죽을까 빠져 죽을까 걱정되지 않겠는가. Так как на крыше травы густны и утеплённый пол оседает, если между те...
  •  
  • 216
  • 0
  • 4
  • Russian 
Oct 18, 2016 11:47
jkk021279

О корейской литературе. Роман "Скитания". Перевод с корейского на русский Продолжение

상공께서는 아침과는 달리 의관은 단정히 하셨으나 여전히 단감내가 풍기는 입으로 제게 이르셨습니다. Господин аккуратно надевал одежду и головной убор в отличие от утра, но по-прежн...
  •  
  • 291
  • 0
  • 2
  • Russian 
Oct 17, 2016 15:22
jkk021279

О корейской литературе. Роман "Скитания". Перевод с корейского на русский Продолжение

—차군당 할아버지 계시느냐. Дедушка Чакундан дома? 저는 그날 아침에 상공을 뵈온 이후로 내내 밥맛을 잃고 있다가 막 풋고추와 물에 만 밥을 들고 부엌에 쭈그려앉아 있었습니다. После того, как я встре...
  •  
  • 340
  • 1
  • 1
  • Russian 
Oct 17, 2016 14:36
jkk021279

О корейской литературе. Роман "Скитания". Перевод с корейского на русский

—차군당 할아버지 계시느냐. Дедушка Чакундан дома? 저는 그날 아침에 상공을 뵈온 이후로 내내 밥맛을 잃고 있다가 막 풋고추와 물에 만 밥을 들고 부엌에 쭈그려앉아 있었습니다. После того, как я встре...
  •  
  • 234
  • 0
  • 2
  • Russian 
Oct 17, 2016 11:32
jkk021279

О корейской литературе. Роман "Скитания". Перевод с корейского на русский Продолжение

—그래. 뽕은 우리의 옷을 짓게 하고처녀들에게 사랑의 기회를 가져다주는 것으로 예부터 노래가 있나니라. 뽕 따러 가세. 뽕 따러 가세. 뽕도 따고 임도 딴다네. 너는 이 노래의 뜻을 아느냐. Так. Если из листьев тутовник...
  •  
  • 239
  • 0
  • 2
  • Russian 
Oct 15, 2016 18:47
jkk021279

О корейской литературе. Роман "Скитания". Перевод с корейского на русский Продолжение

—그래. Так. 뽕은 우리의 옷을 짓게 하고처녀들에게 사랑의 기회를 가져다주는 것으로 예부터 노래가 있나니라. 뽕 따러 가세. 뽕 따러 가세. 뽕도 따고 임도 딴다네. 너는 이 노래의 뜻을 아느냐. Если из листьев тутовни...
  •  
  • 270
  • 0
  • 2
  • Russian 
Oct 15, 2016 17:50
jkk021279

О корейской литературе. Роман "Скитания". Перевод с корейского на русский Продолжение

제 고개는 더 깊이 숙여질 따름이었습니다. Моя голова лишь склонилась еще ниже. 그때 수런거리며 소쿠리를 들고 이고 뽕 따고 임 따러 오는 여인네들이 없었다면 상공은 저를 어찌하려 하셨습니까. Вы, мой ...
  •  
  • 324
  • 0
  • 2
  • Russian 
Oct 15, 2016 14:27
jkk021279

О корейской литературе. Роман "Скитания". Перевод с корейского на русский

—그래. Так. 뽕은 우리의 옷을 짓게 하고처녀들에게 사랑의 기회를 가져다주는 것으로 예부터 노래가 있나니라. 뽕 따러 가세. 뽕 따러 가세. 뽕도 따고 임도 딴다네. 너는 이 노래의 뜻을 아느냐. Если из листьев тутовни...
  •  
  • 192
  • 0
  • 1
  • Russian 
Oct 15, 2016 09:21
jkk021279

О корейской литературе.

О корейской литературе. Роман "Скитания". Перевод с корейского на русский —그래. Так. 뽕은 우리의 옷을 짓게 하고처녀들에게 사랑의 기회를 가져다주는 것으로 ...
  •  
  • 197
  • 0
  • 3
  • Russian 
Oct 12, 2016 14:58