О судовых запчастях. Перевод с корейского и английского языка на русский

  •  
  • 365
  • 0
  • 1
  • Russian 
Jul 23, 2014 13:38
기존제품 보다 SIZE 를 축소
(Optimized size for reducing a dead space.)
(Оптимизированный размер для уменьшения мертвого пространства.)

타 제품 보다 무게를 15%이상 경량화 (Light weight over 15% before.)
(Легкие более 15% ранее.)

선박의 롤링와 피칭에 의해 발라스트 물의 쏠림 현상때 생기는 진공(VACUUM)을 대비해서 원반부표와 BOX TYPE AIR VENT HEAD를 접목시켜 개발된 제품입니다.
(When the ballast water is sloshing due to the ship’s rolling and pitching, to prevent the vacuum, This item is developed with Box type air vent head incorporated float.)
(Когда водяной балласт плеснёт из-за прокатки и качки судна, чтобы предотвратить вакуум, Это изделие разработано с типом коробки вентиляционной воздушной головки, включенным поплавок.)