О корейской литературе. " Скитания". Перевод с корейского на русский Продолжение

  •  
  • 295
  • 0
  • 1
  • Russian 
Sep 18, 2016 13:50
—여기서 너희 동족들이 모이고 있는 부두까지는 수백 리 길이다.
От сюда до причала,где твой соотечественник собирает, это сотни километров дорожного пути.

게다 신은 두 발바닥, 까치같이 작은 두 손에 의지해 걷고 기어간다 하더라도 족히 열흘은 걸릴 것이다.
Кроме того даже если ты ходила пешком и позла, опираясь на две ступню и маленькие руки как сорока, то заняла достаточно десять дней.

가다가 잡혀 죽거나 봉욕을 겪지 않는다 하더라도 굶어 죽고 말 을 것이다.
Если даже не пострадаешь от того, что ходишь, будешь взято и посрамишь, ты могла голодать и умирать.

산다고 해도 너의 본국으로 돌아갈 방법이 있겠느냐.
Хотя бы ты жившь, но буду есть ли способ, чтобы вернуться в свою страну?

차라리 사방이 잠잠해질 때까지 머물러 있다가 수습이 되면 길을 떠나는 게 어떻겠느냐.
Ты лучше останешься, пока все стороны успокоит, как бы ты думаешь, если бы справился, то отправилась бы?

첩은 상공의 뜻이 어디에 있는지 몰라 잠시 망연히 서 있었습니다.
Я рассеянно стоял на некоторое время, пока не понила смысл высокопочитаемого господина.

미천한 왜인 계집아이에게 그토록 호의를 베풀어주신 이유가 무엇이었을까요.
Какая причина была ли с ним, оказанным низкой японской девушке такую благоприятность?

그때 제 팔을 놓아주었던 털북숭이 사내가 다시 소리쳤습니다.
Тогда волосатый человек, отпущенный мои руки опять закричит.