Cоглашения. Перевод с корейского и английского языков на русский.

  •  
  • 26
  • 0
  • 1
  • Russian 
Oct 25, 2019 10:53
3. 러시아지역에서 독점권한을 유지하기 위해, SAFEKO는 매년 최소 500,000 US Dollar를 구매해야 하며 구매 시 제품별 MOQ단위로 주문해야 한다.
To maintain Exclusive right in Russia, SAFEKO should purchase SOQU Products at least 500,000 US Dollar on MOQ basis of each product annually.
Для сохранения исключительного права в России, "SAFEKO" должна закупить продукции под брендом “SOQU” по крайней мере 500 000 долларов США на основе «MOQ» каждого продукта ежегодно.

또한 두 회사는 5항에 근거하여 계약종료시점 3개월전에 다음 년도의 목표구매금액을 논의해야 한다
Both parties shall discuss next year’s target purchase amount 3months prior to the date of termination of the agreement.
Обе стороны должны обсудить целевую сумму покупки на следующий год за 3 месяца до даты расторжения договора.

4. SAFEKO는 본 계약 체결일자로부터 2개월내에 첫 구매발주를 이행해야 한다.
The first purchase order should be placed within 2 months from the date of this agreement.
Первая подача заказов должна быть размещена в течение 2 месяцев с момента заключения настоящего Договора.

5. 본 계약은 2020년 10월 31일까지 유효하며, 계약만료일자 3개월전에 양사가 협의하여 서면상으로 계약종료를 통지하지 않는 한 계약은 자동적으로 3년단위로 연장된다.
This agreement shall be effective until 31st OCT 2020.
Настоящее соглашение действует до 31 октября 2020 года.

And will be prolonged three year automatically unless terminated by either of the two parties with written notice three (3) months prior to the date of termination.
И будет продлен на три года автоматически, если не будет прекращено любой из двух сторон с письменным уведомлением за три (3) месяца до даты прекращения.

6. 클레임 발생시 해결을 위한 양사의 협의가 이루어지지 않아 법적분쟁이 발생할 경우, 대한민국 대한상사중재원의 중재를 우선으로 한다.
In the event of any dispute owing to claim which cannot be settled amicably by mutual discussion between both parties, it shall be interpreted in accordance with the law of South Korea.
В случае возникновения любого спора по иску, который не может быть урегулирован мирным путем взаимного обсуждения между обеими сторонами,
он долежн выиграть дело в арбитраже в соответствии с Корейским Коммерческим Арбитражным Советом.

7. 본 계약에 언급되지 않은 세부내용들은 양사가 별도로 합의하여 시행할 수 있다.
Terms and conditions which are not defined in this agreement shall be discussed and made under consent of both parties.
Положения и условия, которые не определены в настоящем соглашении, обсуждаются и принимаются с согласия обеих сторон.


2019년 10월 17일 17th Oct 2019
17-ого Октября 2019 года