A Facility for Urns お骨の施設

  •  
  • 442
  • 5
  • 2
  • English 
Oct 23, 2016 09:29
There is an unfamilier building across a city hall where I worked part time.
パートで働いた市民会館の向かいに見慣れないビルがあった。

The building is tall, with black wall, and no windows, but the sign reminded me of a accociated religion.
ビルは高くて、黒い壁があって、窓がない。が、看板が宗教関連を思わせた。

When I looked it up on the Internet, it was a facility for storing urns.
ネットで調べたら、お骨を保管する施設だった。

The company seems to make a good money, because their website is well organized.
その会社は儲かっているようだ。サイトはちゃんとしていた。

It says, "The fourth floor is about to be sold, your prompt reservation will be appreciated.", or "The sale of the fifth floor is going to start next month."
「4階は、売り切れまじか。お急ぎください。」とか「5階の販売が来月始まります」

It seems like ordinary apartments for living people!!
生きてる人が住むマンションみたいだ!

It was common that new generations look after their ancestors' graves, but due to the low birth rate, the number of deserted graves are growing.
新しい世代が先祖の墓の面倒を見るのが当たり前だったが、少子化で、荒れ果てた墓が増えている。

Thus, apartments for urns would meet customer demand.
なので、お骨のマンションがニーズにあっているのだろう。