He Is Being Stuck on a Train 電車に閉じ込められている

  •  
  • 265
  • 7
  • 4
  • English 
Oct 5, 2018 22:42
My husband is being struck on a train for more than three hours on his way back home.
帰宅途中で夫は3時間以上電車に閉じ込められている。

There was a fire near the station where he is supposed to get off.
彼が降りるはずの駅の近くで火災があった。

His train has stopped a few minutes from the station, but the passengers are still on the train because it is dangerous to go out and walk on the rails.
電車は駅から数分のところで止まったが、乗客はまだ中にいる。出て、線路を歩くのは危険だから。

My husband has been sharing about what is happening now.
夫は今何が起こっているか、ずっと知らせてきている。

The railway company has decided to let the passengers get off the train from the first car.
鉄道会社は、乗客を一番の車両から降ろすと決めた。

He is on the 10th car, so it will take ages for him to get out.
彼は10番目の居るので、出られるまで永遠に時間がかかる。

He called me that he finally sat a seat while he was waiting, but the seat was wet and his pants got wet.
彼は待っている間にやっと座ったが、座席が濡れていて、彼のズボンが濡れたと電話してきた。

I didn't know why the seat was wet...
私はなぜ座席が濡れていたかわからなかった。

He said that someone must have urinated.
彼は誰かがオシッコをしたに違いないと言った。

I feel really sorry for the passengers who got stuck on the train, especially eldery and children and sick people.
列車に閉じ込められた人を気の毒に思う。特に老人、子供、病人。