I Was Nervous at an Office 会社で緊張した

  •  
  • 407
  • 6
  • 2
  • English 
Feb 7, 2017 09:44
I will be working part time at an office only for three days,(not daily) and yesterday was the first day.
会社で3日間だけ働く予定で、(連日ではなく)昨日が初日だった。

I haven't done a clerical work for a long time, so I was very nervous.
事務の仕事をしばらくやってなくて、とても緊張した。

My assignments are answering phones from clients, checking the Excel to find out who is in charge the projects, and putting them through to the workers.
私の仕事は、客からの電話に出て、エクセルで担当者を探して、客を担当者に繋ぐ。

It sounds easy, but there are about 50 workers in my department, and I haven't put their names to their faces.
簡単に聞こえるが、50人くらいが私の部門にして、顔と名前が一致しない。

Moreover, since I'm sitting behind them, whenever I look for someone, I have to turn around.
そのうえに、彼らを背にして坐っているので、誰かを探すときは、いつも振り返らなくてはいけない。

There are white boards show who is on the business trip, or who is in the meetings, but the boards are placed away from my desk.
彼が出張に出てるとか、会議に出てるとか書いてあるホワイトボードがあるが、私の席から離れたところに設置されている。

To my surprise, when I put through to someone, I'm not allowed to holler his name, such as "Mr. ---, a call for you on line one.", instead, I have to walk to someone's desk, and tell him about it.
驚いたことに、誰かに繋ぐときに、大声でその人の名前を呼ぶことはできず、例えば「ナントカさん、一番に電話です」とか。その代わりに、その人の机まで歩いて、その事を伝えなくてはいけない。

I was confident in using complicated Japanese honorific languages, but I was so tense that I stuttered many times.
日本の複雑な敬語の使い方には自信があったが、緊張して、何度もどもった。

I realized that a long employment gap has a huge disadvantage.
長期の無職期間は大きな不都合だ。
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app