The First Lady In Japan 日本のファーストレディ

  •  
  • 43
  • 1
  • 1
  • English 
Nov 22, 2019 08:12
Prime minister Abe is accused of suspicion that he used public money for his private parties that entertained his supporters.
安倍首相は、彼の支持者をもてなす個人的なパーティに公金を使っていた疑いがあると責任を問われている。

There is a cherry blosssom viewing party every year, but I've been wondering why so many TV personalities, comedians, who don't seem to be interested in politics are invited.
毎年花見の会が開かれているが、政治に興味のないテレビのタレントやコメディアンがなぜ呼ばれているのかと思っていた。

These invited people looked confident because it is honour that the head of Japan approved them as celeblities.
これらの招かれた人達は、自信にあふれて見えた。なぜなら日本のトップが彼らを有名人と認めたことは、誇りだから。

However, according to an investigation, (or somone tipped off?) a part of the parties' cost was paid by public money.
しかし、調査によると(あるいは、誰かが密告したのか?)パーティの一部の費用が公金によって払われていた。

Besides, Mrs Abe has given priority to her favorite catering company.
それに、安倍夫人がお気に入りのケータリング会社を優遇していた。

The companies that provide services to political parties are usually decided by bidding, but it didn't happen.
政治団体にサービスを提供する会社は入札によって決められるが、それは行われていなかった。

I think what she does is always lack of sense of responsibility as a first lady.
彼女のすることはいつもファーストレディとしての責任感がない。