Family crisis

  •  
  • 180
  • 4
  • 0
  • English 
Dec 13, 2011 16:19
The rear-end collision brought me serious problem unexpectedly.
この追突事故はよきせぬ展開となった。

My wife went to Tokyo to stay with her family from the end of the yeat to the beginning of a new year as scheduled. And I would go to her home later and return with my family by my car.
私の家族は新年を東京の妻の実家で過ごすことになっていて、後から私が車で迎えに行くことになっていた。

But I was so bad that I hesitated to driving. Her home is nearly by 280km far from my city.
しかし体調が悪く、長距離の運転は出きないと思った。妻の実家まで260キロはある。

I told my wife that I stopped going her home.
妻に行けないことを告げた。

Though I had determined to stay alone for some days of a new year untill my family came back,
I found that it was too hard to do little. My neck was too stiff.
I requested my wife some times to come back one day earlier but she answered that she would not be able to return because she had a schedule to meet her friends.
家族が帰ってくるまでの間、新年を一人で過ごさないといけないという覚悟を決めたものの、体調が悪く何も出きない。首はかなり固い。妻に一日早く帰ってくるように言うのだが友達と会うことになっているからできないと言われた。

On the 5th of January, the previous day when my family would return, I was day off and had nothing to do.
家族が帰ってくる前日の1月5日は休みで私は何もすることがなかった。

I really wanted my family to return and stay with them. I called her again and told her to return in the night. But it was in vein and I run out of patience.
私はほんとうに家族に帰ってきて一諸に過ごしたかった。なので、もう一度電話してその日の夜に帰ってくるように言うのだが、無駄だった。そして堪忍袋の緒が切れた。

"Why won't she return now that I am in a bad condition?"
こんなにひどい状態なのになぜ帰ってこないんだ!

The following day, I worked during the day. But I could do nothing other than lay myself.
次の日は一日中仕事だったが、横たわっている以外何も出きなかった。

After I went home, my family had already returned. My wife made apolosize to me again and again but I couldn't contain my anger and didn't manage to forgive for her.
家に帰ると家族が帰っていた。妻はすぐ帰れないことを謝ってきたが、私の怒りは収まらず、どうしても妻を許せなかった。

I am ashamed to say that I didn't feel like talking with her for a while. She got depressed.
情けない事だが、しばらく妻と会話しようという気にはならなかった。彼女は落ち込んだ。

It was true that it was the most crisis that we had not faced ever.
かつてないほどの危機を迎えてしまったのは事実だった。

But I thought that it would be nonsense that this accindent made us crack.
でもこんなことで夫婦の間に亀裂が生じるなんてばからしいと思った。