novel (BARTIMAEUS13)

  •  
  • 1060
  • 1
  • 0
  • English 
Mar 12, 2012 16:54
There was a minute crack under the door. It was too small for an insect, but I was aching for a change anyway. The fly dissolved into a dribble of smoke, which passed out of sight under the door just as the vapor screen around the toad melted away. In the room I became a child. If I had known that apprentice's name, I would have been malicious and his form, just to give Simon Lovelace a head start when he began to piece the theft together. But without his name had no handle on him. So I became a boy I kad known once before, someone I had loved. His dust had long ago floated away along a Nile, so my crime would not hurt him, and anyhow it pleased me to remember him like this. He was brown skinned, bright eyed, dressed in a white loincloth. He looked around in that way he had, his head slightly cocked to one side. The room had no windows. There were several cabinets against the walls, filled with magical paraphernalia. Most of it was quite useless, fit only stage shows, but there were few intriguing items there. There was a summoning horn that I knew was genuine, because it made me feel ill to look at it. One blast of that and anything in that magician's power would be at his feet begging for mercy and pleading to do his bidding. It was a cruel instrument and very old and I couldn't go near it. In another cabinet was an eye made out of clay. I had seen one of them before, in the head of a golem. I wondered if the fool knew the potential of that eye. Almost certainly not---he'd have picked it up as a quaint keepsake on some package holiday in central Europe. Magical tourism... I ask you. Well. with luck it might kill him some day. And there was the Amulet of Samarkand. It sat in a small case all of its own, protected by glass and its own reputation. I walked over to it, flicking though the planes, seeking danger and finding--- well, nothing explicit, but on the seventh plane I had the distinct impression that something was stirring. Not here, but close by, I had better be quick.
The Amulet was small, dull, and made of beaten gold. It hung from a short gold chain. In its center was oval piece of jade. The gold had been pressed with simple notched designs depicting
running steeds. Horses were the prize possessions of the people from central Asia who had made the Amulet there thousand years before and had later buried it in the tomb of one of their princesses. A Russian archaeologist had found it in the 1950s, and before long it had been stolen by magicians who recognized its value. How Simon Lovelace had come by it---who exactly he had murdered or swindled to get it---I had no idea.

ドアの下に少し隙間があった。虫も入れないほどわずかな隙間だが、私には好都合だ。しかし、とにかく姿を変えたい。蠅の体は徐々にうすれ小さな煙のかたまりに変わると、ドアの下に入り込んだ。ちょうどその時、カエルを包んでいた蒸気のベールが消えた。私は、部屋に入ると、子どもの姿になった。もし少年の名前を知っていれば、ここでわざと少年の姿になって、ラブレースに犯人探しの情報を提供してやれるところだが、名前が分からない以上、少年には手を出せない。そこで、昔の知り合いの少年になった。中々気に入っていた子供だ。彼の遺骨は、とっくの昔にナイル川に流されているから、私の悪事が彼を苦しめることもないだろう。また、とにかく、彼の姿になって、しみじみ思い出すのも悪くない。褐色の肌、輝く瞳、白い腰布を着ていた少年だった。まわりを見つめるときの、ちょっ首をかしげる仕草もなつかしい。部屋には、窓がなかった。壁に作りかけの棚が幾つかあって、魔術用品が所せましと並んでいる。ほとんどは、ガラクタばかりで、マジックショーでしか役に立たないが、中には一つ二つ興味をそそられる物があった。召喚用の角笛は、本物だとわかった。見ただけで気分が悪くなったのだ。一吹きすれば、吹いた魔術師の力が及ぶすべてのものが、足元にひれ伏して命令に従い、慈悲をこうという代物だ。残酷な道具で、年季も入っている。私は、近くに行くことができない。別の棚には、粘土で作った眼球があった。前にも似たものを見たことがある。粘土人間の顔についていた。あの馬鹿な魔術師は、この目の秘められた力を知っているのだろうか。いや、まず知っていないだろう。---パック旅行の中央ヨーロッパの魔法ツアーの奇妙な記念品として買ってきたってところか。全くあきれたものだ。うまくいけば、あいつはいつかこの目に命をとられるかも知れない。そして、サマルカンドのアミュレットがあった。小さなガラスケースに入っている。そして、それは評判が高いものだ。私は、近づきながら、次々に目を切り替え、危険がないか探った。ぱっと見たところは、危険な兆候はなかったが、第七の目に何かが動いている気色があった。部屋の中じゃない、すぐ近くだ。これは急いだ方がよい。アミュレットは、小さく、くすんだ延べ金でできていた。短い金の鎖にぶら下がっている。真ん中に楕円形の翡翠があって、その周りに疾走する馬をあらわしたシンプルな模様がきざみこまれていた。馬は、中央アジアの民にとって、富の象徴だ。サマルカンドのアミュレットは、3000年前に作られ、のちにある王女の墓に埋められた。その後、1950年代にロシアの考古学者が発見し、まもなく、その価値に気付いたを魔術師たちによって盗まれた。サイモン・ラヴレースは、どうやってこれを手に入れたか---持ち主を殺したのか、だましとったかしたに違いありません。まあ、そこまでは分からないが。