Latest Comments

Nov 11, 2012 13:03 hueihuei commented on 日本のシャーロック・ホームズ
こちらもこの名劇が大好きで、ちょうとこのセリフのにあるドラマを見たことがあります、そっちの翻訳はドラマに合ってると思います。 ちなみに、素晴らしい日本語力をお持ちになりますね。羨ましい!
Jan 31, 2012 18:37 Love commented on 一年に一度やる麻雀
カラスミだと思ってみたら、いきなり美味しそうに見えて来たよ^^; でもお団子にも似てるかも。お腹空いた〜++;
Jan 31, 2012 08:42 こらぴし commented on 一年に一度やる麻雀
おお、カラスミ! 月餅かなと思いました。 日本だと、タコヤキ?
Jan 30, 2012 16:09 kensa made 1 corrections for 一年に一度やる麻雀
若い頃飽きるほどやりました。 今は、全くやっていません。 マンズ、ピンズ、ソーズと字牌で構成されていましたね。 勝つためには、方法があります。 いつかお会いしたときお話ししましょう。
Jan 30, 2012 15:12 kin commented on 一年に一度やる麻雀
台湾で有名なお土産はパイナップルケーキ! ん!?日本にもある?
Jan 30, 2012 13:27 binji made 1 corrections for 一年に一度やる麻雀
日本では、「筒子」は古くは「トンズ」、いまでは「ピンズ」と呼ばれています。 八筒=パーピンです。 そのほか、 七索=チーソウ、(くだけた言い方では)チャッソウ。 八索=パーソウ、(くだけた言い方では)パッソウ。 ご参考まで。
Jan 30, 2012 13:10 popin.1to3 made 4 corrections for 一年に一度やる麻雀
It is interesting. Thank you for sharing the unique names of pai. おもしろいね! 変わった呼び方を教えてくれてありがとう! I guess the answer is octopus! Because...
Jan 30, 2012 12:52 kirari made 7 corrections for 一年に一度やる麻雀
八つの丸って全然わからない(笑) ぶどう? おまんじゅう? 答えを教えて~! 私は麻雀はやり方わからないけど、やってる人を見ているのは好き~^^ あと「国士無双」って言葉だけは知っています。
Jan 20, 2012 13:21 Zhenmei made 10 corrections for The Joke/冗談
まず初めに英語の文章を読んで大笑いしました。 確かに、この男性の同僚の方が不注意だったかもしれませんが、携帯をオフィスに忘れて出て行ってしまうことは、だれにでも有り得ること。だから、私はこの方に同情します。。 電話に出た女性の発言も、私には考えられないですね。人の携帯に...
Jan 20, 2012 08:37 こらぴし made 4 corrections for 台湾のCMです
最初に台湾に行った時の印象は、「日本に似ている。それも、今は失いつつある『かつての良かったころの日本』に」というものでした。 だから、なんだか癒される感じがするのですね。 逆に日本国内では、大阪の市街が「台北に似ている」と思います。
Jan 20, 2012 08:25 kin commented on 台湾のCMです
おはようございます。 もうすぐ旧正月ですよね?私の友達(台北出身)は里帰りしました。
Jan 19, 2012 21:37 sensei made 6 corrections for 台湾のCMです
戦前のことを考えますと、台湾の人の全てがそうだとは思いませんが、親日の人が結構いるようで、台湾には、親しみを感じます。何処かの国は、何かあると、「歴史認識」とか、「○○補償」だとか、未だに日本に対して恐喝のようなことをしますが、これは、評価できません。朴大統領の時に国交回復...
Jan 19, 2012 19:48 taka東出 commented on 台湾のCMです
台湾は昔の中華文化と、現代の日本文化が混在していて非常に面白いです。
Jan 19, 2012 18:59 さくら (JPN) made 5 corrections for 台湾のCMです
赤=変えたほうがいいところ 青="私だったら"こう書くという箇所(間違いではありません。参考程度にして下さい。) or=他の言い方(参考程度に) 原文にある部分の()=省略しても意味がわかるだろうと"私が"思ったところ。 原文...
Jan 19, 2012 11:29 kensa made 1 corrections for 台湾のCMです
これはAKB48ですね。 コピーということはないでしょうね。(ジョークです) 巧実さん、怒らないでね。
Jan 19, 2012 10:58 kirari made 2 corrections for 台湾のCMです
ほんとだ! このCMは日本ではやっていないね。 初めて見た~(笑) 私も嵐以降のアイドルグループの名前はもう誰が誰だか 分かりません(笑)
Jan 19, 2012 10:30 mako made 5 corrections for 台湾のCMです
漢字とひらがなをうまく使っていますね!! すごく上手だと思います! おのおの→各々 にしたら読みやすいと思いますよ。^^
Jan 19, 2012 06:27 Wolf made 6 corrections for The Joke/冗談
Hahaha! That is a very funny story. xD
Jan 18, 2012 15:02 Love commented on デスクの片隅
わぁ、難しそうな本だ〜って見てたら猫川柳があってびっくり! でちょっと照れたり、嬉しかったり^^(笑) お仕事がんばってねー!加油!!
Jan 18, 2012 13:56 kensa commented on The Joke/冗談
 こんにちは、巧実さん。 あなたの記事タイトルをクリックしたら、英文のみが見えました。 おもしろいなと思いました。 「寝ている」との返事から起きた事件ですね。    記事をスクロールすると日本語出てきました。 少し英文と違うように思いました。 そこで添削しよう...
Jan 18, 2012 13:19 sensei made 16 corrections for The Joke/冗談
ちょつとしたミスが人の貴重な時間を奪ってしまったのですね。気をつけないと、些細なことで人に迷惑をかけ、恨みをかうかもわかりませんね。Y.I
Jan 18, 2012 12:40 kirari made 2 corrections for The Joke/冗談
すごいですね! 同じベストセラー繋がりのギャグですよ!(笑) 読みながら本当に笑っちゃったよ!!!!(o_ _)ノ彡☆バンバン
Jan 18, 2012 12:40 ichi made 10 corrections for The Joke/冗談
ジョ-ク、こぼれ話?かな、面白かったです!
Jan 17, 2012 22:34 藍羽(ランウ) commented on デスクの片隅
巧実さん、素敵な英語の詩を教えてくれてありがとう。(^◇^) 「船舶六法」という本がたくさんあり、仕事っぽい雰囲気が溢れるらしいね。
Jan 17, 2012 21:34 Zhenmei made 4 corrections for デスクの片隅
巧実さんのデスク回り、仕事をしているという感じがしますね! 船舶六法というものもあるんですね。昔、法律士事務所にいましたが、知りませんでした(無知)。
Jan 17, 2012 15:23 commented on デスクの片隅
>今年はいろいろな感触がありまして これは「感触」じゃなくて、もしかして「手応え」かな? 今年やろうとしていたことが順調に進んだ感覚を 味わって実感している感じです。
Jan 17, 2012 14:42 kirari made 1 corrections for デスクの片隅
その真ん中の写真のカレンダー良いですね!^^ 良い言葉も書いてありますね。 あと、英語の素敵な詩をありがとう!巧実さん。
Jan 17, 2012 14:33 sensei made 5 corrections for デスクの片隅
デスクの棚には、日本語の船舶六法があり、壁には、東京周辺の交通網が貼られています。船舶六法は、船に関するお仕事をされていると思われます。ところで、交通網もお仕事に関係するのでしょうか。興味からのものでしょうか。Y.I
Jan 17, 2012 14:28 kensa made 5 corrections for デスクの片隅
こんにちは、巧実さん。 今週が、いわゆる台湾の年末に当たるのでしょうか。 デスクの地図は東京の路線ですね。
Jan 16, 2012 23:09 Zhenmei made 8 corrections for 掌編②
敘述得很生動、又有趣! 巧実さんのオリジナル表現を最大限に生かして添削するのは「非常困難」です。 ジョギングいいですね。走れる若さがうらやましい。。(笑)
Jan 16, 2012 17:57 こらぴし made 6 corrections for 掌編②
先週、新しいスキーブーツを買いました。 年に1回ぐらいしか行きませんが、スキーを楽しんでいます。
Jan 16, 2012 12:47 kin made 2 corrections for 掌編②
今まではクラシックバレエを習っていたけど今年はヨガを始めました。
Jan 16, 2012 11:39 commented on 掌編②
海の近くで走れるなんて幸せですね! 気持ち良さそうな雰囲気が伝わってきました。(^o^)
Jan 16, 2012 11:37 kensa made 2 corrections for 掌編②
こんにちは、巧実さん。 髪をなびかせ走っている姿を思い浮かべます。 潮騒があなたの心を奮い立たせるのですね。
Jan 16, 2012 10:48 kirari made 6 corrections for 掌編②
母が買ったエアロバイク!!^^ 最近我が家に来た(笑)
Jan 12, 2012 12:23 commented on 弐千壱拾弐.たつ.使命
makiさんのおっしゃる通り、「コミュニケーションを正す」とは言いません。makiさんのこの添削はとっても重要だと思います。がんばれ~
Jan 12, 2012 12:04 Zhenmei made 8 corrections for 弐千壱拾弐.たつ.使命
巧実さん おめでとうございます!まもなく台湾は新年ですね。来年は良いことがたくさんあるといいですね。 俗語には「俗諺(ぞくげん)=ことわざ」の意味もありますので、俗語と言っても間違いではないと思います。私は違和感ありませんが、おかしいと思う人が多ければ、使わない方がい...
Jan 11, 2012 15:55 kirari commented on 弐千壱拾弐.たつ.使命
>嬉しいことには、線香が燃え立ちました。 >なぜというと台湾の習慣から見ると、これは神様が大喜びといういい兆しでした。 このようなことを私も知っています!^^ 神様が喜ぶと、どこかに現象として現れることは私も知っていましたよ。 とても良い式でした...
Jan 11, 2012 14:43 kensa made 7 corrections for 弐千壱拾弐.たつ.使命
直さなくても充分な文章ですが、一部添削しました。ほぼ完璧です。 世界で初めてですか。 立派なスタッフがそろっている会社と推測します。 おめでとうございます。
Jan 11, 2012 14:40 masu made 8 corrections for 弐千壱拾弐.たつ.使命
全体的に意味は伝わってくるので、良いと思いますよ! 助詞の「に」「には」などは客観的な見方や主観的な見方にもかかわってくることです。 これからも頑張ってください!
Jan 6, 2012 16:55 sensei commented on 忍び草③
ソフトパンクの孫さんも「信長」ファンです。本当のところは分かりませんが、信長は、現実派で、神仏を信仰しなかったようです。その実例として、歴史上の誰もが手を出せなかった、比叡山の延暦寺を焼き討ちにしています。また、死を覚悟した今川義元との戦いの前に「敦盛」を舞ったことも有名で...
Jan 6, 2012 13:30 藍羽(ランウ) commented on 忍び草③
ふふふ…巧実さんは本当に織田信長殿のことが好きやな。 私もそうだけどね。 私は「死」についてのことは昔から何回も繰り返して考えてきた。 そして、色々な考えを抱いた。日本へ来てから、そんなことをよく考えてる。 私が空いていたら、また話そう。(レポートが山ほどから...
Jan 6, 2012 13:23 kirari made 1 corrections for 忍び草③
人は亡くなってもその存在は確実にありますよ。 自分が生きているのも過去にたくさんいるご先祖のおかげでしょう。 (その中の誰ひとり欠けても自分は存在しなかったのだから。) 亡くなってもお墓や位牌に手を合わせるでしょう。 人間の人生は長いようで短いから悔いな...
Jan 6, 2012 12:51 こらぴし made 2 corrections for 忍び草③
病気などで「死」について考えたとき、逆に「生」を強く意識するというのは、よくある話ですね。 「死」の無い「生」は意味が無いと言った人もいます。
Jan 6, 2012 12:11 Zhenmei made 12 corrections for 忍び草③
私は難しいことはわかりません。普通に単純に考えたら、生の対極は死だと思います。 しかし、昨年3月の東日本大震災後、「死」というものを身近に感じます。 「死ぬと言う事が、決して他人事ではなかったんだ。」 と感じるようになりました。 つい先日、この震災による孤児...
Jan 6, 2012 11:20 kensa made 8 corrections for 忍び草③
参考としてください。 最近、自殺に名関しては有名人等を除きTVでの報道はなくなりました。 それは、自殺は伝染するからです。 台湾ではいかがですか。
Jan 5, 2012 12:23 Tomo commented on Plan in 2012
I'm sure you can do very well on TOEIC. 750 is not hard for your English skill, and I think your Japanese is good enough to be mistak...
Jan 5, 2012 12:20 kirari commented on Plan in 2012
ごめん巧実さん これだけは反論させてね! 日本人と韓国人は全然似てません(^-^;) 考え方、行動、おそらく全てにおいて相違が大きいと思います。 だからといって私は韓国人が嫌いではないですが・・・。(^-^;)
Jan 5, 2012 12:11 朧 麗夜 commented on Plan in 2012
巧実さん、家庭も仕事も大学院もあって忙しそうなのに、更にそんなにたくさんの誓いを立てるなんてすごいですね。尊敬してしまいます。 フランス語もし本当に勉強されるのでしたら、一緒に頑張りましょう(^-^)/ それと、添削して欲しい言語が英語でなく、日本語になってます...
Jan 5, 2012 10:35 kirari made 1 corrections for 新年の願い
巧実さんは天才だと思う。 日本語も英語も素晴らしいからね。 修士論文がんばってください。 いつまでもあなたを応援するよ!^^