この唄を共有していただきたいです

  •  
  • 737
  • 17
  • 7
  • Japanese 
Sep 23, 2011 10:19
皆さん、おはようございます。今日は一曲を皆にさし上げたいです。

僕は「ラブ.ストーリーは突然に」をきっかけに、日本のPOPを接触し始めました。

もともとはメロディーに惹かれて好きになりました。

あとは「この曲が何を表現したいの」を知りたい、好奇心を持ちました。

最初は歌詞の意味が分からないので、漢字から推測したり、暗記して辞書を調べてみたりしました。

文法の方面は歌詞の中訳バージョンから当て推量するしかありません。

「もっと了解したい」、この気持ちは日本語を学ぶ動機の一つかもしれません。

さて、この曲をお聞きください。



歌詞の聞き取りは大丈夫だと思います…^_^;


☆僕らは愛の花咲かそうよ 苦しいことばかりじゃないから
 こんなに頑張ってる君がいる 叶わない夢はないんだ

 辛いばかりで明日が見えないと 嘆く背中に
 若いくせにさ 哀愁たっぷりで やるせないよね
 大人になるだけ忘れてゆくけど 太陽はいつでも微笑み返してくれる
 
 ☆Repeat

 うまくいかない やる気もきない そんな毎日
 へこむ時でも 朝はやってくる 僕を待っている
 眠い目を擦り 光を浴びたら 太陽がまぶしい もうすぐ夏がやってくる

 僕らは愛の花咲かそうよ 青空ヒマワリのように強く
 小さなことでくよくよしてた 昨日の僕にさよなら

 心の真ん中に 開いてる穴でも 治せないものなど ないと信じることさ
 
 ☆Repeat

 僕らの愛の花咲いた時 皆で喜びを分かち合おう
 こんなに頑張ってる僕もいる 一緒に夢をかなえよう

 ラララ…

皆さん、一緒に夢をかなえよう!!

いつものように最後まで読んでくれてありがとうございます。 


中訳:

☆我們的愛之花即將盛開 不會一直只是苦惱而已
正因有這麼努力的你在 沒有無法實現的夢想

又辛苦又看不到未來 在嘆息的背後
明明年輕卻充滿哀愁 也是沒辦法的事吧
雖說只要長大就會漸漸淡忘 但太陽不管何時總是對你微笑

☆Repeat

就算是凡事不順利 提不起幹勁的每天
洩氣的時候 早晨終究會來 並且等待著我
揉揉惺忪的睡眼 沐浴於陽光下 如此耀眼的太陽 夏天也即將到來

我們的愛之花即將盛開 堅強如青空之下的向日葵
對拘泥於小事放不開昨天的我 說拜拜吧

就算心的最裡面鏤了一個洞 相信也有辦法補起來

☆Repeat

當我們的愛之花盛開的時候 和大家一起分享吧
正因這麼努力的我也在 讓我們一起實現夢想吧

啦啦啦...