English Questions

  •  
  • 29
  • 3
  • 1
  • English 
Sep 15, 2019 12:28 English
Since English is important, I would like to ask a question.

Here is a situation:

A: I heard that Peter get married. B:is it real?

My question is that the person B is a non-native English speaker, but he used to study in Britain for many years.

I wonder whether or not the response is correct.

Can I also say ''is it truth?''

Another question is whether or not the response ''is it real?'' has grammatical error?

The third question: I led some English-speaking tour groups.

When I said ''follow me''(or ''follow with me''?? ), my customers laughed and started to whisper with each other.

What I wanted to express is that I wanted them go with me. I had to lead them to some attractions for sightseeing.

Perhaps I was too sensitive but my English was actually correct? or perhaps the phrase was not suitable for this situation? or I was completely wrong to use this phrase towards my customers?
Since English is important, I would like to ask a question.
(由於英語很重要,因此我想問一個問題。)

Here is a situation:
(以下為一個狀況:)

A: I heard that Peter get married. B:is it real?
(A:我聽說彼得結婚了。 B:真的嗎?)

My question is that the person B is a non-native English speaker, but he used to study in Britain for many years.
(我的問題是B非英語母語人士,但他曾在英國學習多年。)

I wonder whether or not the response is correct.
(我想知道這樣的回答是否正確。)

Can I also say ''is it truth?''
(我可以也說“is it truth?”)

Another question is whether or not the response ''is it real?'' has grammatical error?
(另一個問題是答案''is it real?''具有語法錯誤?)

The third question: I led some English-speaking tour groups.
(第三個問題:我帶領一些講英語的旅行團。)

When I said ''follow me''(or ''follow with me''?? ), my customers laughed and started to whisper with each other.
(當我說''follow me''(或''follow with me''??)時,我的客戶笑了起來,開始互相竊竊私語。)

What I wanted to express is that I wanted them go with me. I had to lead them to some attractions for sightseeing.
(我想表達的是我希望他們和我一起去。我必須帶領他們去一些觀光景點。)

Perhaps I was too sensitive but my English was actually correct? or perhaps the phrase was not suitable for this situation? or I was completely wrong to use this phrase towards my customers?
(也許我太敏感但我的英語實際上是正確的?或許這句話不適合這種情況?或者我對我的客戶使用這句話是完全錯誤的?)