A Poem

  •  
  • 42
  • 1
  • 1
  • English 
Aug 5, 2019 10:59 English
Since I enjoy reading some classical Chinese poetries, I like translate them into English as well.

I causally watched a TV series program on YouTube channel, which narrated an incorrupt viceroy’s life in the Qing Dynasty:Cheng-Long Yu.

In the series program, during his terms of office when he used to be a local governor in Huangzhao, China, he wrote a poem, which embodied that his spirit about he never rotted and corrupted.

Here is my attempt at translating his poem:

In Huangzhzo’s February / the winter hasn’t left and the spring hasn’t soon approached either

The weather is still cold / when warm sunlight gradually comes out / the ice situated at the riverside melts

Last night it had a slight rain dropped upon the roof / behind the house there is a wide bamboo grove covered fresh moisture / leaves from bamboos are shining and pretty manifest

When I look down at the ground / the soil sprouted many bamboo shoots / they look like the horns from cattle
Since I enjoy reading some classical Chinese poetries, I like translate them into English as well.
(我很享受讀一些文言文的詩詞,我亦喜歡將它們翻成英語)

I causally watched a TV series program on YouTube channel, which narrated an incorrupt viceroy’s life in the Qing Dynasty:Cheng-Long Yu.
(我偶然的在YouTube頻道看到了一部電視連續劇,敘述一位在清朝的清廉的總督的一生:于成龍)

In the series program, during his terms of office when he used to be a local governor in Huangzhao, China, he wrote a poem, which embodied that his spirit about he never rotted and corrupted.
(在這個連續劇節目當中,在他在黃州時擔任地方官的時候的任期之內,他寫了一首詩,體現了他不曾貪腐的精神)

Here is my attempt at translating his poem:
(以下是我的嚐試去翻譯他的詩:)

In Huangzhzo’s February / the winter hasn’t left and the spring hasn’t soon approached either
(Written vernacular Chinese:黃州的二月,冬未清遠,春未濃至)

The weather is still cold / when warm sunlight gradually comes out / the ice situated at the riverside melts
(Written vernacular Chinese:或許寒意仍浸,暖陽漸出,溪畔冰凌暗悄融)

Last night it had a slight rain dropped upon the roof / behind the house there is a wide bamboo grove covered fresh moisture / leaves from bamboos are shining and pretty manifest
(Written vernacular Chinese:昨夜春雨瀝瀝在檐頭。屋後竹林氤氳清清水氣,竹葉上有光,明顯銳利)

When I look down at the ground / the soil sprouted many bamboo shoots / they look like the horns from cattle
(Written vernacular Chinese:一低頭,那土裡,長出了新鮮的筍,就像小黃牛的角一樣)