Journal
 
 
Photo Album

Tokyo Good's entry (17)

Post an entry now!
Tokyo Good

XX様

XX様 分かりました。 木曜日の打ち合わせは、Skype ですることを考えているでしょうか? (*Skypeでするつもりでしょうか?) それとも、通常の音声通話でしょうか? 不要な誤解を避けるため、Skype のような方法の方が良いと私は考えております。 ...
  •  
  • 211
  • 1
  • 6
  • Japanese 
Oct 3, 2018 07:21
Tokyo Good

XX様

XX様 お打合せですが、10月3日は可能ですが、BST 9.30時からはいかがでしょうか? XX会社のテレビ電話会議システムを使用したことがございません。 これまでの経験から考えると、なじみのない技術を初めて使用すると、問題が発生する可能性は高いです。 それ...
  •  
  • 178
  • 0
  • 4
  • Japanese 
Sep 30, 2018 20:04
Tokyo Good

XX 様

XX 様 いつもお世話になっております。 10/9(火)17:00-18:00(日本時間)は大丈夫です。 先方の(お客様の?)顔を見えながら話すことは望ましいです。 普通の電話だけでの会話は最良ではないと思います。 どうぞよろしくお願いします。
  •  
  • 213
  • 5
  • 5
  • Japanese 
Sep 21, 2018 08:27
Tokyo Good

XX 様

XX 様 ご連絡いただき、ありがとうございます。 今イギリスに住んでいますので、東京の住宅ローン市場の最近の情報に関して精通していません。 もし、イギリスでの取引を考えている日本企業のお客さんがあったら、ぜひご連絡ください。 どうぞよろしくお願いします。
  •  
  • 203
  • 1
  • 4
  • Japanese 
Sep 19, 2018 21:18
Tokyo Good

「この文章ですが、丁寧だけでは十分です。

「この文章ですが、丁寧だけでは十分です。尊敬語が必要ありません。」 こんにちは。 送っていただいた8の文書を編集しました。 しかし、気を付けなければならないことがあります。 訂正した部分が多いので、確実に見落とすミスが残っています。 また、不明な点また意味が通...
  •  
  • 198
  • 4
  • 6
  • Japanese 
Sep 8, 2018 21:57
Tokyo Good

「この文は、先方への返信です。

「この文は、先方への返信です。コンテクストがなくて、すみません。」 XX様、 返事が遅くて、失礼いたします。 XX会社との面談を歓迎しますが、段階的に続いたらいかがでしょうか? 最初、XX会社が私の履歴書を確認し、製造ではなく金融専門家を考えているかどうかご確認して...
  •  
  • 174
  • 0
  • 6
  • Japanese 
Sep 7, 2018 16:09
Tokyo Good

「この文は相手方のメールへの答えです。

「この文は相手方のメールへの答えです。コンテクストがなくて、失礼します。」 XX様 分かりました。そのような戦略は前向き(進歩的?)で流行っていると思います。 正直いえば、イギリスにいる期間について固定な計画はなく、2019年6月まで日本に帰る可能性があり...
  •  
  • 153
  • 6
  • 5
  • Japanese 
Aug 23, 2018 20:37
Tokyo Good

XX様

XX様 お世話になっております。 OO会社が魅力的だと思いますので、関心がありますがここから実際に行うことは少し複雑です。ちなみに、社外取締役として金融専門家である外国人を特に探しているでしょうか? はい、完全にイギリスに住んでいます。1年間滞在してから、...
  •  
  • 120
  • 5
  • 4
  • Japanese 
Aug 22, 2018 18:34
Tokyo Good

XX 様

XX 様 ご連絡いただき、ありがとうございます。 実は、イギリスに帰って企業あるいは政府の顧問として働いております。もちろん、業務内容はほとんど日本の関係です。もし、このような顧問支援が必要なお客様がございましたら、ぜひご紹介していただきたいと思います。 ...
  •  
  • 91
  • 4
  • 3
  • Japanese 
Aug 21, 2018 19:44
Tokyo Good

XX 様

XX 様 いつもお世話になっております。 来年もAAコースの担当として誘っていただき、どうもありがとうございました。 YY様に説明させていただいた通り、個人的な事情で来年イギリスにしばらく戻る予定ですので、残念ながら、コースを担当することはできません。 ...
  •  
  • 128
  • 0
  • 3
  • Japanese 
Dec 10, 2017 16:55
Tokyo Good

XX 様

XX 様 いつもお世話になっております。 念のため、下記のことをお伝えいたします。 履修を希望したが抽選で失敗した 学生数は結構多かったです。 もし、それが大学の観点から難しい場合、 火曜日の3時限でも同じコースを 2回目行うことは可能です。 ...
  •  
  • 196
  • 2
  • 4
  • Japanese 
Sep 26, 2017 18:55
Tokyo Good

XX 様

XX 様 ご連絡いただき、ありがとうございます。 了解いたします。 履修したい学生が制限数より多い場合、履修できる学生を抽選で決めるつもりです。その方法はよろしいでしょうか? どうぞよろしくお願いします。
  •  
  • 152
  • 4
  • 3
  • Japanese 
Sep 24, 2017 16:49
Tokyo Good

ご連絡いただき、ありがとうございます。

ご連絡いただき、ありがとうございます。 連絡の内容はとても残念だと思います。 確認させていただきたいのですが、コーポレート・ファイナンス1と2は、2018年度にはビジネスデザイン研究科の科目として、開講されますか? どうぞよろしくお願いします。
  •  
  • 274
  • 0
  • 3
  • Japanese 
Sep 11, 2017 17:42
Tokyo Good

日本語は英語の後で書いてあります With native lang

日本語は英語の後で書いてあります (質問:もし同じメールで同じ文章を最初英語それから日本語で書く場合、どう伝えたらいい?) <省略> コーポレート教育担当の方  (質問:人の名前が知らない場合、どう書いたらいい?) A大学とB大学でコーポレートファイナ...
  •  
  • 290
  • 4
  • 3
  • Japanese 
Aug 8, 2017 13:59
Tokyo Good

「御社の独立社外取締役の連絡先のお願い」

「御社の独立社外取締役の連絡先のお願い」 XX 様 ご返信いただき、誠にありがとうございます。 「今後の店舗運営の参考とさせて頂きたく存じます」とお書きになりましたが、文書の意味が不明ですので、御社による喫煙所を御社が処分するつもりはないと受け取らせていた...
  •  
  • 384
  • 3
  • 4
  • Japanese 
Apr 11, 2017 16:25
Tokyo Good

参考までに

参考までに 1.フレンドリーな文体で書きたい 2.XXさんはYYアカデミーを運営しています 3.XXさんは私の知り合いです XXさん こんにちは。 お元気ですか。 YYアカデミーは順調ですか? さて、いくつかの学校とコラボレーションし、ワ...
  •  
  • 425
  • 1
  • 5
  • Japanese 
Apr 9, 2017 10:25
Tokyo Good

(砕けた書き方でメールを送ります)

(砕けた書き方でメールを送ります) XXさん こんにちは。 ララちゃん(犬)のお預かりですが、 6月28日から7月20日は、 可能でしょうか? よろしくお願いします
  •  
  • 208
  • 4
  • 5
  • Japanese 
Apr 8, 2017 09:59