中国語と日本語の「你好」についての言い方

  •  
  • 181
  • 4
  • 4
  • Japanese 
May 7, 2018 06:35
言語の基本はあいさつのことだ。
中国語では、時間によって「早安、午安、晚安」の言い方があるが、「你好」と言ったら「早安、午安、晚安」をすべて含むと思う。
逆に日本語では、単に「你好」の言い方がないと思って、時間によって必ず「おはよう、こんにちは、こんばんは」と言い換えると思う。
なぜなら、夜に「こんにちは」と言えないのでしょうか。