대충첨삭할테니걸러서봐여😄's Home
 
 
 
 
Photo Album

 
 

1,095
Entries Written

20,971
Corrections made

2,117
Corrections received

4,496
Friends


Read more

Latest entries

대충첨삭할테니걸러서봐여😄

“看来人生不完全是糟糕的? With native lang

“看来人生不完全是糟糕的?”与“看来也有好事?”有什么不同吗? 具体有什么区别呢? “我以为你会开心”和“我以为你会高兴的”在用法上有什么不同吗? 我不想说出一些让别人看了觉得不开心的话。 以下几种表达方式中,哪种说法更好一些呢? “不不不,你找错门了...
  •  
  • 27
  • 2
  • 1
  • Mandarin 
Jul 18, 2019 10:20
대충첨삭할테니걸러서봐여😄

“总之总之,多多社交”与“总之,保持联系”有什么不同吗?

“总之总之,多多社交”与“总之,保持联系”有什么不同吗? 具体有什么区别呢? “一旦离开加拿大…我去坐在庭院里”和“自从你离开加拿大…我去在院子里坐”在用法上有什么不同吗? 我不想说出一些让别人看了觉得不开心的话。 以下几种表达方式中,哪种说法更好一些呢? ...
  •  
  • 41
  • 1
  • 1
  • Mandarin 
Jul 17, 2019 07:23 0717
대충첨삭할테니걸러서봐여😄

“你看起来很漂亮”与“你很漂亮”有什么不同吗?

“你看起来很漂亮”与“你很漂亮”有什么不同吗? 具体有什么区别呢? “我以为他似乎比较快乐了”和“我还以为他开心起来了呢”在用法上有什么不同吗? 我不想说出一些让别人看了觉得不开心的话。 以下几种表达方式中,哪个说法更好一些呢? “珍妮生亲自打给我”与...
  •  
  • 52
  • 2
  • 4
  • Mandarin 
Jul 16, 2019 09:08 0716
대충첨삭할테니걸러서봐여😄

“他是个好男人”与“他人很好”有什么不同吗?

“他是个好男人”与“他人很好”有什么不同吗? 具体有什么区别呢? “这样有点令人沮丧”和“这还真差劲”在用法上有什么不同吗? 我不想说出一些让别人看了产生不悦情绪的话。 下面几个表达方式中,哪个说法更好一些呢? “十分可惜”与“太可惜了” “我也以为...
  •  
  • 33
  • 2
  • 1
  • Mandarin 
Jul 15, 2019 06:23 0715
대충첨삭할테니걸러서봐여😄

“我在教堂里有看到你”与“我在教堂见过你”有什么不同吗?

“我在教堂里有看到你”与“我在教堂见过你”有什么不同吗? 具体有什么区别呢? “你需要一份工作,而我需要一位翻译员”和“你需要工作,我正好需要一个人翻译”在用法上有什么不同吗? 我不想说出一些让别人看了产生不悦情绪的话。 下面几个表达方式中,哪个说法更好一些...
  •  
  • 34
  • 1
  • 2
  • Mandarin 
Jul 14, 2019 16:02 0714
Read more
See all

Group

0
Threads

3
Members

PSSD
Personally Sound and Sustainable Development

1
Threads

1
Members


0
Threads

1
Members


0
Threads

1
Members


0
Threads

1
Members


0
Threads

1
Members


0
Threads

1
Members



Read more

Testimonials from My Friends

xDAZEY
반가워요~~ 😆
RIE
대충첨삭할테니걸러서봐여 씨의 첨삭은 대충이 아닙니다!!
Raigetsu
물론이지! 이메일 주소를 알려주시겠습니까? 이것은 아직 대학 과제이기 때문에 승현홍 님 과 만 공유하고 싶습니다. ^ ~ ^ Alright sure! but may I please have your email address, because this program is still a college assignment, and so I would like to share it only with you, Mr. Seng Hyon Hong^~^. Ah~ and by the way, feel free to use my real name! I just said ,I got a heart attack as a joke XD, though it was still partially true, but meh~ it doesn't matter . XD Google translated Korean: sorry, it still feels a little too nerve wrecking too properly compose a sentence of this complexity. XD 아 ~ 그런데, 내 진짜 이름을 자유롭게 사용하자! 나는 아직도 농담 XD로 심장 발작을 일으켰다 고 말했지만, 여전히 부분적으로 사실이지만, 그건 중요하지 않습니다. XD
Berry
An extremely kind and hard-working person who goes above and beyond to help Korean language learners. He is crazily talented at learning languages (in fact, his English is probably better than mine...), so he gives in-depth explanations in multiple languages that explain all the subtle nuances of the language. Unlike his name, which seems to change every week, he always seems to be radiating with positive energy. 감사합니다, 선생님! :D
Fishnibble1
Thank you for the help :)