まだゲームに気を取られていますが、楽しでいます。

  •  
  • 241
  • 4
  • 4
  • Japanese 
Dec 13, 2018 13:37
まだゲームに気を取られていますが、楽しでいます。「アドベンチャー・モード」をクリアして、TRUE ENDを観ました。ところで、言語設定を日本語にして、急に英語版との違いに気づきました。まるでヒントとか記述などが、日本語版では、もっと軽く書かれています。そして、英語のに比べ、日本語のヒントの方は詳しいのです。例えば、日本語版では「相手が切りふだ状態になる!うまく避けろ!」が書いてありましたが、英語のは「The enemy becomes invincible (uses final smash) for a while」が書いてありました。英語版は少し地味なものですね。直接すぎると思います。たくさんの例がありますが、それしか共有しません。翻訳は難しい職業ですが、英語版はそんなに客観的かな。

読んでいただいて、ありがとうございました。