英語

  •  
  • 495
  • 15
  • 15
  • Japanese 
Jun 2, 2017 10:37
こんにちは!

今日のエントリーは英語のついてです。

多くの国で英語が話されているため、小異があります。しかし、最も一般的な2つの違いは 「英国英語(BE)」と 「アメリカ英語(AE)」です。

語彙や綴り、発音、文法には小異があります。

パケットの薄い揚げたじゃが芋は「英国の英語」では 「crisp」 と呼ばれますが、「アメリカの英語」では 「chip」 と呼ばれます。 しかし、 英国英語の 「chip」 は、通常は熱く食べられる揚げたじゃが芋です。 アメリカ英語では 「french fries」 と呼ばれています。 紛らわしいですね。

車で使用される燃料は、英国の英語で 「petrol」、アメリカの英語で「gas」です。アメリカ人は 「apartment」 と言い、イギリス人は 「flat」 と言います。

多くの綴りの違いもあります。 例えば:

Pajamas (AE) - Pyjamas (BE)

Color (AE) - Colour (BE)

Meter (AE) - Metre (BE)

Traveled (AE) - Travelled (BE)


もちろん、もっとたくさんあります。私がここで主に見ている言葉は、「dreamed」、「learned」、「while」 と 「burned」です。英国の英語では、「dreamt」 、「learnt」 、 「whilst」 、 「burnt」 と言うことができます。

しかし、私は最大の違いは発音だと思います。同じ綴りを多くの言葉がありますが、発音は異なっています。誰かが話すときにはっきりと聞くことができます。^ ^


文法にも小異があります。 例えば:

アメリカ英語:I haven’t gotten any news about him.
英国の英語:I’ve not got any news about him.

または

アメリカ英語: I ate too much
英国の英語:I've eaten too much.

英国の英語では、「have a nap」または「have a bath」と言うのが一般的です。 しかし、アメリカの英語では、「take a nap」または「take a bath」と言います。

アメリカ人とイギリス人の違いがありますけど、お互いを理解しています。

私は英国の英語を使います。イギリスの家族も持っていますので、その英語を好きです。場合によっては、それはもっと丁寧です。(^w^)>
Hello!
Today's entry is about English.

Because English is spoken in many countries there are differences. But I think the most two common differences are "British English (BE)" and "American English (AE)"There are small differences in vocabulary, spelling, pronunciation and grammar.

Thin fried potato in a packet is called "crisp" in "British English" but in "American English" it is called "chips". However "chips" in "British English" is fried potato that is usually eaten hot. In American English it is called "french fries". Isn't that confusing?

Fuel used in a car is "petrol" in British English and "gas" in American English.
Americans say "apartment" and British say "flat".

There are many spelling differences too. For example:
Pajamas (AE) - Pyjamas (BE)
Color (AE) - Colour (BE)
Meter (AE) - Metre (BE)
Traveled (AE) - Travelled (BE)

Of course there are many more. Many words that most of you use are "dreamed", "learned", "while" and "burned". In British English it can be "dreamt", "learnt", "whilst" and "burnt".

But I think the biggest difference is pronunciation. There are my words that are spelled the same but said differently. It is very clear when you hear a person talk.

There is also small differences in grammar. For example:
In American English: I haven’t gotten any news about him.
British English: I’ve not got any news about him.
American English: I ate too much
British English: I've eaten too much.

In British English it is common to say "have a nap" or "have a bath". But in American English they would say "take a nap" or "take a bath".
There may be differences but they understand each other.
I use British English and I have British family too so I prefer that English. In some cases it is more polite.
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app