「真実はいつも一つ!」と言うのは良いけれど、僕がその「真実」をまだ聞き取れないよ! (笑)(6番目)

  •  
  • 110
  • 3
  • 2
  • Japanese 
Jan 12, 2017 23:24 文法 anime listening Japanese conan YouTube grammar vocabulary English subtitles
ハロー! みんな元気? 健在だったら良かった!

この投稿のタイトル分かった? ^^;
ちょっと冗談したかったけど、まぁ、意味通じないかと悩んでる。(笑) 

それより、今晩の名探偵コナンの聞き取れないのクリップは下にある。
今日見たの事件は「ドラキュラ」の伝説についてだった。
なぜなら、たくさん複雑な単語が出た。例えば、「伯爵」とか、「文献」とか。日常の会話ときに使う訳ないね。(泣)

もし時間があったら、この三つのクリップを見てセリフを書いてもらえる? 
後で僕はそのクリップを何度も何度も見て聞き練習したいです。大変助かります!

https://youtu.be/cbXi3Y-8VD0
「...雪崩が発生して」 「◯◯夜が開けないと立てないて。」

https://youtu.be/XzDg7FEDatw
「こうしてドラキュラの衣装に◯◯、ドラキュラ映画を◯◯しながら執筆することで...」

https://youtu.be/iTFrUophlMU
「独特な雰囲気あればよね、なんか◯◯がぞくぞくするよな」


いつも僕の投稿を見てくれてありがとうございます。
みんなのやさしいコメントや、分かりやすい説明は感謝してます!^^

明日でね! 後半を楽しみ! (笑)
--クライド
Hello! Everyone OK? I hope you're alright!

Did you get the title of this post?
I wanted to make a little joke, but well, I'm worried the meaning got lost in translation. (lol)

More importantly, tonight's clips I couldn't understand are below.
The case I saw today was about the story of Dracula.
Because of that, there were lots of complicated vocabulary words. For example, count, or literature. Things like that. There no way I'll use these in day-to-day conversation, right.

If you have time, could you like at these three clips and write down the words?
Later I'll watch these clips over and over for listening practice. It's a big help!

.
.
.

As always, thank you for looking at my post.
I'm grateful for everyone's kind comments and simple explanations!

See you tomorrow! I'm looking forward to part two! (lol)
--Clyde