有谁可以请教一下吗?

  •  
  • 74
  • 4
  • 1
  • Mandarin 
Dec 21, 2018 22:31
有谁可以请教一下吗?
我现在在B站看日本动画,
在这动画里把「2人は先回りして、行く手をふさいでくれ。」这句话翻译成:
你们两个绕到前面去,挡住他的去路。
在汉语里,一般会省略”先回りして”之“して”部分的表达吗?

如果看不懂,很不好意思。


どなかた教えてください。今Bilibiliである日本のアニメを見ていたのですが、
「2人は先回りして、行く手をふさいでくれ。」というセリフが
「你们两个绕到前面去,挡住他的去路」と訳されていました。
中国語では、”先回りして”の”して”の部分の表現は省略されるのでしょうか?