学生们

  •  
  • 323
  • 8
  • 6
  • Mandarin 
May 10, 2018 23:41
我在补习学校当讲师工作。
到了五月中旬,在四月进来的新生会依然持续来我这里,这太感谢了。
我的班里男生比较多。
我也喜欢与其教女生还不如教男生。
因为女生的话,如果只是轻微地批评了她,她就含着眼泪,这叫我太为难。
近来的女生可能是从小就当成金枝玉叶一般可护着,因此没有受过父母的批评的吧。
但男生的话,他们受到我的批评都不在乎。
但有时候,我不过是轻轻地打了他们的头上,他们带着不满的表情就说:“我出生以来连父母也没打过我,竟然被老师打了。”
我听到后感到惊讶,就觉得当代的父母是不打孩子。
女生还是男生两个都怎么样,但还是男生的事情好一点。
理所当然,有各种各样的学生。
有的学生生气得把自己的椅子和桌子弄倒后痛骂一顿就走出去。
有的学生不让我发觉把一张纸我的背子上贴上,纸上面写着“我是个傻人”。
但他们都是我很喜欢的孩子啊。
学生たち
私は学習塾で講師として働いている。
五月中旬になって、四月に入塾した生徒が相変わらずずっと来てくれるのはありがたい。
私のクラスは男子生徒がわりと多い。
私も女子生徒に教えるより男子生徒に教える方が好きだ。
なぜなら、女子生徒だと、ちょっとしかっただけで、目に涙をためる。私は困ってしまう。
最近の女子生徒は幼い時から蝶よ花よと大事に育てられて、両親にしかられたことがないのだろうね。
しかし、男子生徒だと、彼らは私がしかってもまるで気にしない。
だが、時に、私がただ軽く彼らの頭をたたいただけなのに、彼らは不満顔で言う。「僕は父さんや母さんにさえ、たたかれたことがないのに、先生にたたかれるなんて。」
私は聞いて不思議だ。今時の親って子供をたたかないのね。
女子生徒、男子生徒、どっちもどっちだが、まだ男子生徒の方がましだ。
当然いろいろな生徒がいる。
ある生徒は怒って椅子や机を引っ繰り返して罵声を浴びながらは出ていく。
ある生徒は私の背中に私に気づかれないように張り紙をしていく。紙には「私はバカです」と書かれてある。
しかし、彼らはみんな私の大好きな生徒たちである。