Comment nous vivons?

  •  
  • 134
  • 4
  • 2
  • French 
May 12, 2018 06:32
J’ai entendu des histoires à propos des chinois qui habitent à l’étranger. Une des histoires courant est sur le sujet de manger. ‘je n’aime pas les cuisines d’autres pays. Je n’aime que les cuisines chinois. En passant, les restaurants chinois ici sont affreux. Ils ne sont pas authentiques. En effet, j’ai appris comment cuire, moi!’ Plus d’un de mes amis m’ont dit ça, même s’ils ont habité longtemps à l’étrangers.
L’habitude alimentaire est une réflexion du phénomène que les chinois sont moins susceptibles de s’intégrer dans les cultures locales. L’autre phénomène universel serait que les chinois sont moins actifs de participer les mouvements politiques, qui est sans doute relatif à la culture chinoise.
Dans l’histoire de la chine des milliers d’années, les gens ordinaires de la Chine n’ont pas vraiment pris part à la politique. Après ‘le nouvelle Chine’ avoir été établi en 1949, Tout le pays a changé etonnament. Le niveau de vie des Chinois a beaucoup augmenté. Les gens deviens très riches. Cepentant, quelques choses restent justement le même comme le temps féodaux. Les chinois n’ont pas beaucoup d’intérêt à la politique auquel ils pensent le carrière pour des aristocrates
我听说过很多关于海外华人的故事。其中很常见的一个是怎么吃。“我不喜欢外国菜,我只喜欢中国菜。而且,这里的中国餐馆很差劲,菜不正宗。” 我还因此学会了做饭呢! 不止一个旅居国外的中国朋友这么告诉我。
饮食习惯折射出了一个现象,即,中国人不太容易融入当地文化。另一个普遍现象要数中国人对政治的不热心了,这毫无疑问和中国文化有关。
在中国几千年的历史中,普通人几乎没有参与过政治。1949年新中国成立后,整个国家发生巨变,人民生活水平大幅提高,大家变得很有钱了。但是,依然有一些根植于封建时代的东西没有任何变化。中国人对政治不热心,因为他们觉得这是贵族们的游戏。
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app