英語の「Z」 と日本語の「ざじずぜぞ」

  •  
  • 486
  • 6
  • 2
  • Japanese 
Feb 5, 2018 17:30
英語の「Z」 と日本語の「ざじずぜぞ」

韓国語でない代表的な英語の子音を引けば、F、R 、Z等があります。FとRは日本語でもないですので、そのせいで発生する韓国人の難しさを理解できると思います。

私がF、R、Zの中で一番できない発音はZですが、幸いにZに始まる英語単語があまりないです。それでZの発音ができないことについて悩んだことが一度もありません。

日本語の勉強を初めて以来、ざじずぜぞは英語のZと似っていると感じました。音声学的にはどうか分かりませんが、少なくとも私にはほとんど同じように聞こえます。

問題は日本語では英語と違って、ざじずぜぞが入っている単語がとても多いことです。私はオタクとして日本語を勉強していますので、発音についてはあまり気にしないですが、日本人を接する人や日本でデビューした芸能人などは、初対面の時「ありがとうございます」とか「どうぞ」だけ言うとすぐ韓国人のことがばれてしまうと言われます。

この頃日本語を聞くとざじずぜぞがはっきり聞こえます。で、なんとなく、その発音が魅力的に聞こえます。「想像」とか「全員」とか「実家」などの単語が出るとドキドキします。やっぱり私は変ですね!