Una pregunta de traducción

  •  
  • 308
  • 10
  • 2
  • Spanish 
Sep 18, 2015 01:42
Estoy tratando de traducir unas letras de una canción que me encanta, Flor de las Flores:

Yo fui a tu casa y yo no te vi
Quien te lo manda yo me dormí

Entiendo la primera línea. Pero la segunda me confunde. ¿Cuántas personas hay? Hay el amante que canta, claro, y la amada. ¿Y hay alguien que manda el amante a la amada?

Si ustedes pueden ayudarme, lectores queridos, me sentiría liberada de una confusión muy dolorosa. ¡Mil gracias!
I'm trying to translate some lyrics from a song that I love, Flor del las Flores.

I went to your your house and didn't see you
Who sent me, I fell asleep (??????)

I understand the first line. But the second confuses me. How many people are there? There is the lover who is singing, clearly, and the beloved. And is there someone who sent the lover to the beloved?

If you could help me, dear readers, I would feel freed from a painful confusion. Many thanks!