Il problema con Lei

  •  
  • 184
  • 3
  • 3
  • Italian 
Mar 5, 2018 08:21
Il problema con Lei

Non so come gli italiani facciano a fare conversazione quando si dà del lei. Certo, se si scrive qualcosa, per rivolgersi a qualcuno in modo formale, si scrive "Lei" con la L maiuscola. Però, parlando ad alte voce, mi sembra impossibile indovinare di chi qualcuno sta parlando. La situazione è ancora più complicata perché si omette generalmente il pronome, dicendo solo “vuole” senza “Lei”. Per fortuna, sento "Lei" principalmente quando vado in un ristorante o un negozio - "Le serve la busta?" non è una frase molto ambigua. Ma per una conversazione più complessa… per me rimane un mistero. Mi mancano proprio il “vous” francese or il “Sie” tedesco!

Ovviamente, la comunicazione funziona più o meno – gli italiani non hanno difficoltà ad esprimersi. Immagino che ce la facciano con l’uso del nome della persona, se necessario, per evitare la confusione. Siete d’accordo con questa spiegazione? Allo stesso modo, è molto raro che la pronuncia identica di “they’re”, “there” e “their” rende una conversazione inglese difficile, anche se sembra inutilmente complicato per qualcuno che non conosce bene l’inglese.
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app