Un exercise de traduction d'une emission de la radio du NHK

  •  
  • 369
  • 8
  • 2
  • French 
Mar 12, 2018 15:53
Un exercise de traduction d'une emission de la radio du NHK
Le Musée national d'Art occidental à Ueno Tokyo a été ouvert en 1959 dans le but de conserver et rendre publics "la collection de Matsukata".
Koshiro Matsukata, qui avait réussi dans l'industrie navale, a collectionné les œuvres d'art en Europe depuis 1916 durant environ dix ans. La plupart des œuvres ont été vendues aux enchères ou ont été perdues à cause de l'incendie de l'entrepôt. Pendant la Second Guerre mondiale, presque 400 œuvres conservées à Paris avaient été saisies par le gouvernement français, mais après-guerre, elles ont été restituées au Japon à condition que l'on construire un musée pour conserver ces œuvres.

Le plan du bâtiment principal du Musée national d'Art occidental a été fait par le maître d'architecture moderne, Le Corbusier. Trois Japonais, Kunio Maekawa, Junzo Itakura et Takamasa Yoshizaka, qui avaient étudié avec le maître ont mis en œuvre à partir de ce plan.
La théorie du Corbusier, "Cinq points de l'architecture nouvelle" par exemple le pilotis, le tout-terrasse, le plan libre, la fenêtre en bandeau et la façade libre, y ont été mis ensemble.
Dix-sept sites de ses œuvres contenant le Musée national d'Art occidental sont enregistrées au patrimoine mondiale de l'UNESCO.
上野の国立西洋美術館は1959年に「松方コレクション」の保存と公開を目的として開館しました。
海上産業に成功した松方幸四郎は、1916年から約10年間、ヨーロッパで芸術作品を収集しました。ほとんどの作品は人手に渡ったり、または倉庫の火災で消失しまた。第二次世界大戦中、フランス政府がパリに保管していた約400点の作品を押収しましたが、戦後、これらの作品を保存するために博物館を建設するという条件で日本に返還されました。

国立西洋美術館の本館のデザインは、近代建築の師、ル・コルビュジエによるものです。 3人の日本人、前川邦夫、板倉順三、吉坂隆正がこの計画を具体化しました。
ル・コルビュジエの理論である「新しい建築のための5つの要点」、例えばピロティ、屋上庭園、自由な平面、横長の窓、自由なファサードがそこには集約されています。彼の作品のうち、国立西洋美術館を含む17か所が世界遺産に登録されています。
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app