XX先生:

  •  
  • 29
  • 0
  • 1
  • Japanese 
Mar 6, 2019 13:17
XX先生:
こんにちは、サイン会の事、おめでとうございます。私は海外にいて、現場に行けませんが、この手紙を友達に頼んで渡してもらいます。もし、先生、1分くらいの時間をかけて読んでいただいら、本当にありがとうございます!
初めて先生のご作品を読むのは私大学の頃です。十年経っても、あの時の感動を忘れられません。あの時のA君はまだ高校生で、長く片思いのB君への感情は純粋で高潔なものだと思います。B君に冷たく拒み続けてても、その少年特有の衝動で、諦めなんて知らず、自分の思いを相手に言い続けるA君のあのすごく頑張った姿が羨ましくて、感動でした。
昨年、最終巻で、あの二人はやっと分かり合えて、幸せになりました。私すごく泣きました。あの二人と一緒に成長したという気がします。社会人になった5年目です。最初は学校を卒業して、就職したばかりの頃はとても辛かったです。上司は素直な人ですが、若い人に不信感を持っているので、居心地悪い時が多かったです。もうこれ以上頑張れないと思うその時、先生のご作品を読めば、少し癒された気がするのです。本を買うためでも、仕事の事頑張らなきゃならないと自分に言い聞かせたんです。
この作品で、私はたくさんの素敵な方々に出会いまして、とても感謝です。みんな優しいし、先生の作品も同じ愛しているので、出会えて本当に良かったです。
您好,恭喜您签名会的成功举报。由于我在海外,无法亲赴现场,这封信将委托我的朋友交予您,如果您愿意花1分钟左右的时间阅读,将非常感激!
初次阅读老师的作品我还在念大学。即便过去十年,我仍然无法忘记那时的感动。那时作品还刚连载不久,A君还是高中生,对于他长期单恋的B君的感情非常纯粹、美好。即便被B君总是对他冷漠,拒绝他的感情,但他那份少年特有的冲动使他不懂放弃为何物,依然坚持对B君诉说自己的感情。A君那努力的模样让我羡慕,同时也很感动。
去年,最终卷里,两人终于彼此理解,一起过上幸福的人生。我非常感动,哭了许久。有种与两人一同成长的感觉。今年是我成为社会人的第五年。刚从学习毕业,参加工作时有过许多难过的时候。上司虽然是个率直的人,但他对年轻人不太信任,因此我经常不知该如何是好。当我感到不能再努力下去时,读老师的作品,能稍微感到被治愈。对自己说,就是为了买老师的书,也应该继续努力。
这部作品还让我遇到了许多美好的人,非常感谢。大家都很温柔,也一样喜爱些老师的作品,能与他们相遇,太好了。
十分感谢您创造出许多美好的故事,在故事中有人物间的相遇,但现实中您也为我们创造了许多相遇的机会。
最后,我想祝福老师身体健康,每日心情愉快。我今后将继续是您的书迷,期待着你的每一部作品。


(麻烦修改,十分感谢!😊)