Saker som aldrig hände?

  •  
  • 63
  • 1
  • 2
  • Swedish 
Oct 27, 2018 21:02
Får jag skriva så?
Är det rätt på svenska?
Jag är mycket intresserad av historia.
Mitt svenska språk härstammar snarare från den förindustriella epoken.
Jag har minnen av saker som aldrig hände.
Kanske reste jag genom tiden.
Saker som aldrig hände?
Det är ett skämt.
I skämt kan jag berätta allt, även sanningen.
Vad är sanningen i historien?
May I write like that?
Is this correct in Swedish?
I am very interested in history.
My Swedish language originates rather from the pre-industrial epoch.
I have memories of things that never happened.
Maybe I have traveled through time.
Things that never happened?
It is a joke.
In jokes, I can tell everything, even the truth.
What is the truth in history?


Czy mogę napisać w ten sposób?
Czy to jest poprawnie po szwedzku?
Bardzo się interesuję historią.
Mój język szwedzki wywodzi się raczej z epoki przedprzemysłowej.
Mam wspomnienia spraw, które nigdy się nie wydarzyły.
Być może podróżowałem w czasie.
Sprawy, które się nigdy nie wydarzyły?
To jest żart.
W żartach, mogę powiedzieć wszystko, nawet prawdę.
Czym jest prawda w historii?